"another article" - Translation from English to Arabic

    • مادة أخرى
        
    • مقالة أخرى
        
    • بمادة أخرى
        
    On the contrary, it is commonplace for a Contracting State to give up some benefit in one article in order to obtain a benefit in another article. UN وعلى العكس من ذلك، فمن المألوف أن تتنازل دولة متعاقدة عن بعض المنافع في مادة ما من أجل الحصول على منفعة في مادة أخرى.
    She wondered whether there was another article in the Constitution, or perhaps a specific law, that prohibited sex-based discrimination. UN وتساءلت هل هناك مادة أخرى في الدستور، أو ربما قانون خاص، يحظر التمييز على أساس الجنس.
    The analysing group noted that a State Party's obligation to implement a particular article of the Convention does not diminish its obligation to implement another article of the Convention. UN ولاحظ فريق التحليل أن التزام دولة طرف ما بتنفيذ مادة معينة من الاتفاقية لا يحدّ من التزامها بتنفيذ مادة أخرى منها.
    Listen, I can't get anyone here to write another article. Open Subtitles اسمع, لا أستطيع إجبار أي شخص هنا على كتابة مقالة أخرى.
    Oh, don't tell me, it's another article about Deepak Chopra being number one and me being number two? Open Subtitles أوه ، لا تقول لي ، ن هناك مقالة أخرى عن كون ديباك شوبرا هو الرقم 1 وأنا أعتبر الرقم 2
    Article 13 is another article that has been considered extensively at previous sessions and has also been considered by the legal group. UN المادة 13 هي مادة أخرى جرى بحثها باستفاضة خلال الدورات الماضية، كما نظر فيها الفريق القانوني.
    The Jordanian authorities clarified that the Penal Code defined the term " temporary imprisonment " as a sanction ranging from 3 to 20 years, unless another article in the Code provided otherwise. UN وأوضحت السلطات الأردنية أنَّ قانون العقوبات عرّف " الحبس المؤقت " بأنّه عقوبة تتراوح بين 3 أعوام و20 عاماً، ما لم تنص مادة أخرى من القانون على خلاف ذلك.
    On the contrary, it is commonplace for a Contracting State to give up some benefit in one article in order to obtain a benefit in another article. UN وعلى العكس من ذلك، فمن العادي أن تتنازل دولة متعاقدة عن بعض المنافع في إطار مادة ما من أجل الحصول على منفعة في إطار مادة أخرى.
    another article of the new Criminal Code provided that a sentence of less than five years could, in the case of a pregnant woman or a mother of a child under the age of three, be deferred until the child reached the age of three. UN وتنص مادة أخرى من مواد القانون الجنائي الجديد على إمكان إرجاء الحكم الذي تقل مدته عن خمس سنوات، في حالة المرأة الحامل أو الأم لطفل دون الثالثة من العمر، إلى أن يبلغ الطفل سن الثالثة من العمر.
    223. Add another article entitled " Compulsory arbitration clause " involving recourse to international tribunals in the event of any international dispute concerning the interpretation or application of the law. UN 223 - إضافة مادة أخرى بعنوان " شرط التحكيم الإجباري " لدى المحاكم الدولية في حالة نشوب نزاعات دولية حول تفسير وتنفيذ القانون.
    Actions or omissions on the part of persons of this kind will be dealt with in another article of this chapter.” Commentary to article 5, para. (13). UN فما يصدر عن هؤلاء اﻷشخاص من فعل أو امتناع سيتم تناولها في مادة أخرى من هذا الفصل " )٢٣(.
    One NGO stated that for the process to apply to questions regarding the implementation of the Convention, the questions must: be considered important; be inappropriate for resolution through another article of the Convention; and have an effect on more than one Party. UN وذكرت منظمة غير حكومية أنه لكي تطبق العملية على المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، يجب: أن تعتبر المسائل مهمة؛ وأن يكون من غير الملائم حلها عن طريق مادة أخرى من مواد الاتفاقية؛ وأن يكون لها تأثير على أكثر من طرف.
    She reminded members that the idea of putting the new provision within another article (such as art. 12) was discussed and discarded during the ninth session of the Committee. UN وذكَّرت الأعضاء بأن فكرة إدراج الحكم الجديد داخل مادة أخرى (مثل المادة 12) قد نوقشت واستبعدت خلال الدورة التاسعة للجنة.
    It would be inconsistent to interpret that in one article, the intention of the drafters was to prohibit compulsory military service, whereas in another article the intention was to give legitimacy to or at least to provide a general recognition of such a practice without expressing the need to reconcile articles 18 and 8. UN ولا يتسق تفسير نيَّة معدّي الصياغة في مادة على أنها منع الخدمة العسكرية الإلزامية بينما تكون النية في مادة أخرى هي إضفاء شرعية على تلك الممارسة أو على الأقل توفير اعتراف عام بها دون التعبير عن الحاجة إلى التوفيق بين المادتين 18 و8.
    56. Mr. O'Flaherty said that paragraph 13 was not essential, especially given that the second half of it contained a reference to another article of the Covenant, and could be removed without affecting the thrust of the general comment. UN 56 - السيد أوفلاهرتي: قال إن الفقرة 13 غير أساسية، لا سيما وأن نصفها الثاني يتضمن إشارة إلى مادة أخرى من مواد العهد، ويمكن حذفها دون التأثير على توجه التعليق العام.
    I will see to it that he never writes another article again. Open Subtitles أنا سأنظر فيه بأنّه أبدا تكتب مقالة أخرى ثانية.
    He agreed to come down tonight and write another article. Open Subtitles وافق على القدوم الليلة وكتابة مقالة أخرى
    another article dated 28 March 2011 states that after that incident, Mr. L.A. was re-elected to his position as Chairman of Yatawatta Pradeshiya Sbha in Matale District. UN وتفيد مقالة أخرى مؤرخة 28 آذار/ مارس 2011 بأن السيد ل. أ. قد أعيد انتخابه لمنصب رئيس مجلس منطقة ياتاواتا برادشيا في مقاطعة ماتالي، بعد تلك الحادثة.
    another article dated 28 March 2011 states that after that incident, Mr. L.A. was re-elected to his position as Chairman of Yatawatta Pradeshiya Sbha in Matale District. UN وتفيد مقالة أخرى مؤرخة 28 آذار/ مارس 2011 بأن السيد ل. أ. قد أعيد انتخابه لمنصب رئيس مجلس منطقة ياتاواتا برادشيا في مقاطعة ماتالي، بعد تلك الحادثة.
    I'm sensing another article. Open Subtitles أستشعر مقالة أخرى
    No,write another article. Open Subtitles لا، اكتبي مقالة أخرى
    Even if the complaint had been made in relation to another article of the Covenant, the author has not been able to show that the State party has offered support to other Germans with regard to alleged property claims in other countries, and he has failed to show that he has been treated in any way differently compared to other citizens. UN وحتى إذا كانت الشكوى تتعلق بمادة أخرى من مواد العهد، فإن صاحب البلاغ لم يثبت أن الدولة الطرف قد ساندت ألماناً آخرين في دعاويهم المتعلقة باسترداد حقوق عقارية في بلدان أخرى، ولم يثبت أنه لم يعامل كغيره من المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more