"another contribution" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة أخرى
        
    • مساهمة إضافية
        
    • تقرير آخر
        
    • إسهاما آخر
        
    • ومن المساهمات الأخرى التي
        
    • ومساهمة أخرى
        
    She also announced another contribution of $250,000 for a 2-year sports programme as part of recovery efforts in the affected areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وأعلنت أيضا عن مساهمة أخرى قدرها 000 250 دولار لبرنامج رياضي مدته عامين في إطار جهود الإنعاش في المناطق المتضررة من بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    So what I am about to say must be taken as another contribution to this dialogue, allowing us to reflect on the outcome of the dialogue and to go forward. UN ولذلك فإن ما سأقوله يجب أن يؤخذ بوصفه مساهمة أخرى في هذا الحوار تسمح لنا بالتفكير في نتائج الحوار والتقدم إلى اﻷمام.
    The Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions concluded by Russia and the United States in 2002 was another contribution by our country to nuclear disarmament. UN ومعاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي أبرمتها روسيا والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002 مساهمة أخرى من بلدي في نزع السلاح النووي.
    I believe that this will enable other nuclear-weapon States to move the process of nuclear disarmament forward and make yet another contribution to the establishment of a safer world. UN وأعتقد أن ذلك سيمُكن دولاً أخرى حائزة ﻷسلحة نووية من دفع عملية نزع السلاح قُدماً وتقديم مساهمة إضافية في إقامة عالم أكثر سلامةً.
    His country had decided to make another contribution of 2 million euros, to the UNDP-managed election fund and hoped that other countries would follow suit. UN وقال إن حكومته قررت تقديم مساهمة إضافية قدرها مليونا يورو لصندوق الانتخابات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو يأمل أن تحذو حذو بلده دول أخرى.
    61. another contribution underlined the importance of aid effectiveness. UN 61- وشدد تقرير آخر على أهمية فعالية المعونة.
    It would be in our view another contribution of the wider membership and civil society to the debates of the Council on this important issue. UN وسيشكل ذلك في رأينا إسهاما آخر لعموم الأعضاء والمجتمع المدني في مناقشات المجلس بشأن هذه المسألة الهامة.
    another contribution by UNEP takes the form of joint projects and programmes undertaken with other United Nations agencies. UN 24 - وتأخذ مساهمة أخرى من البرنامج شكل مشاريع وبرامج مشتركة يُضطلع بها مع وكالات أخرى للأمم المتحدة.
    Yet the Government of the Dominican Republic had pledged a total of $220,000 to INSTRAW, while the Government of Spain had contributed $100,000 and had undertaken to make another contribution in the same amount once a Director was appointed. UN ومع ذلك فإن حكومة الجمهورية الدومينيكية قد تعهدت بمبلغ إجمالي قدره 000 220 دولار للمعهد، بينما ساهمت حكومة إسبانيا بمبلغ 000 100 دولار وتعهدت بتقديم مساهمة أخرى بالمبلغ نفسه ما أن يتم تعيين المدير.
    So what I am about to say must, I believe, be taken as another contribution to this dialogue, allowing us to reflect of the outcome of this dialogue and go forward. UN ولذلك أعتقد أن ما سأقوله يجب أن يؤخذ بوصفه مساهمة أخرى في هذا الحوار لتسمح لنا بالتفكير في نتائج هذا الحوار والتقدم إلى اﻷمام.
    These regional consortia would be placed under IAEA safeguards, which would be yet another contribution to strengthening the IAEA safeguards and increasing the scope of international cooperation in the nuclear field. UN وتُخضع مثل هذه الاتحادات الإقليمية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيمثل هذا مساهمة أخرى في تعزيز ضمانات الوكالة وتوسيع نطاق التعاون الدولي في المجال النووي.
    He also indicated that another contribution of this meeting could take place during informal consultations between donors and small island developing States on specific projects and concrete sustainable development issues facing small island developing States and as an occasion for renewing partnership between donors and small island developing States. UN وأوضح أيضا أن هذا الاجتماع يمكن أن يقدم مساهمة أخرى خلال المشاورات غير الرسمية بين المانحين والدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن مشاريع محددة وقضايا ملموسة تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة، وبوصفه مناسبة لتجديد الشراكة بين المانحين وهذه الدول.
    He also indicated that another contribution of this meeting could take place during informal consultations between donors and small island developing States on specific projects and concrete sustainable development issues facing small island developing States and as an occasion for renewing partnership between donors and small island developing States. UN وأوضح أيضا أن هذا الاجتماع يمكن أن يقدم مساهمة أخرى خلال المشاورات غير الرسمية بين المانحين والدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن مشاريع محددة وقضايا ملموسة تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة، وبوصفه مناسبة لتجديد الشراكة بين المانحين وهذه الدول.
    36. another contribution proposes that, although thematic case studies contributed to the sharing of experience, the focus by many projects was largely on rehabilitation actions. UN 36- وجاء في مساهمة أخرى أنه برغم أن دراسات الحالات المواضيعية، قد ساهمت في تقاسم التجارب، فإن محور تركيز مشاريع كثيرة انصب إلى حد كبير على تدابير الإنعاش.
    123. another contribution to the institutional framework for this field is the establishment of a separate working group for the elimination of violence against women within the Committee for Gender Equality of the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality. UN 123 - وثمة مساهمة أخرى في الإطار المؤسسي لهذا المجال وهي إنشاء فريق عامل مستقل للقضاء على العنف ضد المرأة في إطار اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للمجلس الحكومي المعني بحقوق الإنسان والأقليات القومية والمساواة بين الجنسين.
    As another contribution to strengthening nonproliferation and disarmament, negotiations should begin for a non-discriminatory and comprehensive fissile material cut-off treaty. UN باعتبار ذلك مساهمة إضافية لتعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح، ويجب البدء في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون شاملة وغير تمييزية.
    As another contribution to strengthening nonproliferation and disarmament, negotiations should begin for a non-discriminatory and comprehensive fissile material cut-off treaty. UN باعتبار ذلك مساهمة إضافية لتعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح، ويجب البدء في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون شاملة وغير تمييزية.
    An early start to negotiations on a global treaty banning the production of fissile materials for nuclear explosive devices would represent another contribution to the process, and the members of the Conference on Disarmament could do much in that respect. UN وقالت إن البدء المبكر للمفاوضات بشأن معاهدة عالمية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأجهزة النووي المتفجرة سيمثل مساهمة إضافية في العملية، وأن بوسع أعضاء مؤتمر نزع السلاح القيام بالكثير في ذلك الصدد.
    7. another contribution underlined the importance of the efforts made within the United Nations system to transform the right to development into an integral part of the work of United Nations bodies and mechanisms. UN 7- وشدّد تقرير آخر على أهمية الجهود المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة حتى يكون الحق في التنمية جزءاً لا يتجزأ من عمل هيئات وآليات الأمم المتحدة.
    107. another contribution suggested that the Working Group should further refine and develop the criteria, sub-criteria and indicators into a useful set of tools to help promote the implementation of the right to development. UN 107- واقترح واضعو تقرير آخر أن يعمل الفريق العامل إلى زيادة صقل وتطوير المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات لتصبح مجموعة من الأدوات المفيدة للمساعدة على تعزيز إعمال الحق في الصحة.
    In signing this Treaty, Ukraine will make yet another contribution to disarmament, the importance of which cannot be overstated. UN وإن أوكرانيا، بتوقيعها هذه المعاهدة، ستقدم إسهاما آخر في نزع السلاح لا يمكن التقليل من أهميته.
    another contribution that the General Assembly could make would be to assist the Peacebuilding Commission in carrying out its mandate to marshal resources. UN ومن المساهمات الأخرى التي يمكن أن تقوم بها الجمعية العامة مد يد المساعدة للجنة بناء السلام في الاضطلاع بولايتها في مجال تعبئة الموارد.
    Statements were made by representatives of 7 States. The representative of France announced a contribution of approximately US$200,000 to be made late in 1994 and another contribution of the same order of magnitude in 1995. UN ٠٣١- وأدلى ممثلو ٧ دول ببيانات، فأعلن ممثل فرنسا عن المساهمة بمبلغ يصل تقريبا الى ٠٠٠ ٠٠٢ دولار أمريكي، بحيث يكون متاحا في أواخر ٤٩٩١، ومساهمة أخرى بمقدار مماثل في عام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more