"another country's" - Translation from English to Arabic

    • بلد آخر
        
    • لبلد آخر
        
    Furthermore, another significant departure is that it also would capture the deliberate alteration of the orbit of another country's satellite. UN `2` وعلاوة على ذلك، يوجد اختلاف كبير آخر هو أن هذا التعريف يشمل أيضاً التغيير المتعمد لمعالم مدار ساتل بلد آخر.
    No country's peace process should be at the expense of another country's sovereignty and territorial integrity. UN ولا يجوز لعملية السلام في بلد أن تكون على حساب سيادة بلد آخر وسلامته اﻹقليمية.
    Foreign companies with activity within another country's borders should be obliged to provide data to the host national government. Production UN كما يتعين إلزام الشركات الأجنبية التي تقوم بأنشطة في حدود بلد آخر بتقديم بيانات إلى الحكومة الوطنية المضيفة.
    OPERATIONAL USE IN A HOSTILE ACTION AGAINST another country's SPACE OBJECTS UN :: الاستخدام العملي في إجراء عدائي ضد أجسام فضائية تابعة لبلد آخر
    Or to put it differently: one country's virtue can and will be another country's profit unless the motives of profit are subordinated to humanitarian ones. UN ويمكن القول بعبارة أخرى إن النفع الذي يعود على بلد ما يمكن بل ينبغي أن يكون مربحا لبلد آخر ما لم تكن دوافع الاستفادة خاضعة لدوافع إنسانية.
    Additionally, a violation of another country's export control laws can also constitute a money laundering offense. UN :: وبالإضافة إلى ذلك، فإن مخالفة قوانين رقابة الصادرات في أي بلد آخر قد تشكل مخالفة لغسل الأموال.
    For a similar transaction involving another country's airline, the cost would have been $7.1 million. UN في حين لم تكن التكلفة لتتعدى 7.1 مليون دولار لو أن الأمر تعلق بشركة خطوط جوية من بلد آخر.
    What is appropriate for one country may be inappropriate for another country's census-taking. UN فما هو ملائم للتعداد في بلد معين قد يكون غير ملائم للتعداد في بلد آخر.
    What is appropriate for one country may be inappropriate for another country's census-taking. UN فما هو ملائم للتعداد في بلد معين قد يكون غير ملائم للتعداد في بلد آخر.
    One country's urban area may be another country's rural area. UN فما يُعتبر منطقة حضرية في بلد ما قد يُعتبر منطقة ريفية في بلد آخر.
    Comity principles would apply only if compliance with the law of the United States constituted a violation of another country's law. UN ومبادئ المجاملة لا تنطبق إلا إذا كان الامتثال لقانون الولايات المتحدة يشكل انتهاكا لقانون بلد آخر.
    The IMF should not act on behalf of a member country in influencing another country’s political orientation or behaviour. UN وينبغي ألا يتصرف الصندوق نيابة عن أي بلد عضو بالتأثير على التوجهات أو السلوك السياسي ﻷي بلد آخر.
    So use another country's accounts to avoid being suspected. That's smart. Open Subtitles صحيح, نستخدم حسابات في بلد آخر حتى لا يشتبة بنا, هذا ذكاء
    As you are well aware, in line with international rules and regulations aimed at protecting the sovereign rights of States as well as the safety of passengers, prior permission is required for the use of another country's national airspace. UN وكما تعلمون جيدا، فإنه، تمشيا مع القواعد واللوائح الدولية التي تهدف إلى حماية الحقوق السيادية للدول، وضمان سلامة الركاب، يُشترط الحصول على إذن مسبق لاستخدام المجال الجوي الوطني لأي بلد آخر.
    Not to do so, to allow the Ethiopian regime to continue to wage war with impunity in violation of another country's sovereignty would only encourage Ethiopia, as it has done so far, to continue on its war path with very grave consequences. UN فعدم إدانة ذلك، والسماح لنظام الحكم اﻹثيوبي بمواصلة شن حرب تنتهك سيادة بلد آخر دون التعرض لعقوبة لن يؤديا إلا إلى تشجيع إثيوبيا، مثلما حدث حتى اﻵن، على المضي في طريق الحرب، مما يسفر عن عواقب وخيمة.
    That a country should occupy another fraternal country on the pretext of immemorial rights was strangely reminiscent of another country's invocation of Biblical rights to justify its occupation of territories that did not belong to it. UN واختتم كلامه قائلا إن قيام بلد باحتلال بلد شقيق آخر متذرعا بحقوق موغلة في القِدم يذكِّر على نحو غريب بتذرع بلد آخر بحقوق توراتية لتبرير احتلاله لأراض ليست له.
    Thus market access would be an overriding goal, but policies might be singled out for international examination, and might be considered actionable, if they cause harm to another country's capital market or balance-of-payments position. UN وبالتالي فإن إتاحة إمكانية الوصول إلى اﻷسواق تمثل هدفا أساسيا، ولكنه يمكن إفراد السياسات بالفحص على المستوى الدولي ويمكن لهذه السياسات أن تصبح عرضة للمقاضاة إذا ما تسببت في إلحاق أضرار بالسوق الرأسمالية لبلد آخر أو بمركز ميزان مدفوعاته.
    According to the International Maritime Bureau, " what makes piracy a tempting crime is the difficulty of effective law enforcement, and the unwillingness of many countries to prosecute pirates caught in their own territorial waters for acts of piracy committed under another country's jurisdiction. " UN ووفقاً للمكتــــب البحري الدولي، " ما يجعل من فعــل قرصنـــة جريـــــمة مغرية هو صعوبة إنفاذ القانون فعليا وعدم استعداد بلدان كثيرة أن تحاكم القراصنة الذين يُقبض عليهم في مياهــــها الإقليمية جراء أفعال قرصنة ارتُكبت في إطار السلطة القضائية لبلد آخر.
    We also denounce the hegemonic conduct of a self-styled " world cop " that tramples upon international law and norms of international relations by endangering another country's navigational safety and normal trading under the pretext of enforcing the ban on chemical weapons and in disregard of the provisions of the relevant international conventions. UN كما إننا نندد بسلوك الهيمنة من جانب من ينصبون انفسهم " شرطة للعالم " ، ذلك السلوك الذي يستخف بالقانون الدولي ومعايير العلاقات الدولية، ويعرض للخطر السلامة الملاحية والتجارة الطبيعية لبلد آخر تحت ذريعة إنفاذ الحظر على اﻷسلحة الكيميائية، ويتجاهل أحكام الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    An approach that needs to be explored in the United Nations development system is delegated cooperation which is already practiced by bilateral agencies, the idea being that one bilateral agency looks after the developmental concerns of another country's development agency in a given partner country and therefore saves the cost of establishing its own structure. UN 108- ومن النهج التي تحتاج إلى استكشاف في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، التعاون القائم على التفويض الذي تمارسه بالفعل الوكالات الثنائية، وتتمثل فكرته في أن تعنى إحدى الوكالات الثنائية بالمخاوف الإنمائية لوكالة إنمائية لبلد آخر في بلد شريك معين، فتوفر عليها بالتالي تكلفة إنشاء هيكل خاص بها لهذا الغرض.
    (c) The above savings were partially offset by additional costs of unbudgeted repatriation of one country's engineering contingent and deployment of another country's engineering contingent as replacement UN (ج) قوبلت الوفورات المذكورة أعلاه جزئيا بتكاليف إضافية تتعلق بالإعادة إلى الوطن غير المدرجة في الميزانية لوحدة مهندسين تابعة لإحدى البلدان، ونشر وحدة مهندسين تابعة لبلد آخر عوضا عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more