"another duty" - Translation from English to Arabic

    • عمل آخر
        
    • عمل أخرى
        
    • واجب آخر
        
    The inter-office voucher arrangement allows an office in one duty station to make payments or carry out other financial transactions on behalf of an office located in another duty station. UN ويتيح الترتيب المتعلق بالقسائم الداخلية إنشاء مكتب في كل واحد من مراكز العمل لسداد المدفوعات أو تنفيذ معاملات مالية أخرى باسم مكتب آخر في مركز عمل آخر.
    The same practice will be followed with respect to staff who relocate themselves to another duty station. UN وستتبع الممارسة ذاتها فيما يتعلق بالموظفين الذين ينقلون أنفسهم إلى مركز عمل آخر.
    In addition, work could be sent from the originating office through a contractual unit at another duty station. UN وعلاوة على ذلك، يمكن إرسال العمل من مكتب المنشأ عن طريق وحدة تعاقدية إلى مركز عمل آخر.
    (i) If the staff member is assigned to another organizational unit within the UNIDO Secretariat, to another duty station or to a mission for a period of six months or longer; UN `1` اذا انتدب الموظف لوحدة تنظيمية أخرى داخل أمانة اليونيدو أو لمركز عمل آخر أو أوفد في بعثة مدتها ستة أشهر أو أطول؛
    While there is no cap imposed on service in B/C duty stations, staff members will be expected to rotate to another duty station in the same or another grouping; UN وفي حين أنه لا يوجد حد أقصى مفروض على الخدمة في مراكز العمل من الفئة باء/جيم، من المتوقع أن ينقل الموظفون إلى مراكز عمل أخرى في نفس التجميع أو في غيره؛
    According to the report, a non-rotational position is one that requires an advanced level of expertise, knowledge and qualifications in a technical field, and with respect to which there is no comparable position at the same level in another organizational unit or at another duty station in the Secretariat. UN ووفقا للتقرير، فإن الوظيفة غير الخاضعة لمبدأ التناوب هي الوظيفة التي تتطلب وجود مستوى متقدم من الخبرة الفنية والمعرفة والمؤهلات في مجال تقني، والتي لا تكون هناك وظيفة مماثلة لها في نفس الرتبة في وحدة تنظيمية أخرى أو في مركز عمل آخر في الأمانة العامة.
    In addition, users will experience the same look, feel and functionality when studying different meetings of United Nations bodies and will be able to make use of this tool when transferred to another duty station or back to their capitals. UN وإضافة إلى ذلك، سيجد المستخدمون عند دراسة مضامين مختلف اجتماعات هيئات الأمم المتحدة نفس الشكل والروح والخصائص، وسيكون بمقدورهم استخدام هذه الأداة عند انتقالهم إلى مركز عمل آخر أو إلى عواصمهم.
    (i) If the staff member is assigned to another organizational unit within the UNIDO Secretariat, to another duty station or to a mission for a period of six months or longer; UN `1` إذا عُيِّن الموظف في وحدة تنظيمية أخرى داخل أمانة اليونيدو، أو في مركز عمل آخر أو أرسل في مهمة لمدة ستة أشهر أو أكثر؛
    The New York Panel may opt to send a case submitted by a Headquarters staff member to another panel if there appears to be a conflict of interest or if the case is of an extremely sensitive nature and that it is best if the case is reviewed by a Panel in another duty station. UN وباستطاعة فريق نيويورك أن يحيل قضية رفعها أحد موظفي المقر إلى فريق آخر إذا بدا أن ثمة تعارضا في المصالح أو إذا كانت طبيعة القضية شديدة الحساسية، وكان من الأفضل أن يستعرض القضية فريق في مركز عمل آخر.
    To move to another duty station, locally recruited security personnel must resign from their parent duty station and retake the entry test for the desired duty station, which impedes their mobility. UN ولكي ما ينتقل أفراد الأمن المستقدمين محليا إلى مركز عمل آخر يجب عليهم الاستقالة من مركز عملهم الأصلي والخضوع من جديد لامتحان القبول من أجل الالتحاق بمركز العمل المرغوب، وهو ما يعتبر عائقا لتنقلهم.
    Over the last few months, the Secretariat has been hopeful that this argument can be countered with a technologically advanced and cost-effective solution: remote interpretation from another duty station. UN ولقد كانت اﻷمانة العامة، طيلة اﻷشهـر القليلة الماضية، تأمل في دحض هذه الحجة بحل متقدم تكنولوجيـا وفعـال من حيث التكلفة: الترجمة الشفوية من بعد من مقر عمل آخر.
    In addition, the financial aspects of such a system should be carefully studied since we understand that the average cost for the United Nations to relocate a professional staff member to another duty station amounts to at least 60,000 United States dollars. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي التدقيق في الجوانب المالية لهذا النظام، إذ أننا ندرك أن تكلفة نقل موظف من موظفي الفئة الفنية إلى مركز عمل آخر تبلغ في المتوسط 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية أو يزيد.
    When a mission has been designated as a special mission, the salary of the staff member assigned from another duty station continues to be subject to the post adjustment and allowances, if any, applicable at the duty station from which the staff member was assigned. UN وعندما يتقرر وصف بعثة بأنها بعثة خاصة، يظل مرتب الموظف المنتدب من مركز عمل آخر خاضعا لنظام تسوية مقر العمل والبدلات يكون مطبقا في مركز العمل الذي انتدب منه الموظف.
    Decisions as to whether a document should be processed at Geneva in-house, or at another duty station or sent to contractual translation will be facilitated. UN وسوف يتيسر اتخاذ القرارات بشأن ما إذا كان يتعين تجهيز الوثائق في مكتب جنيف، أو في أي مركز عمل آخر أو ترسل إلى الترجمة التعاقدية.
    Decisions as to whether a document should be processed at Geneva in-house, or at another duty station or sent to contractual translation will be facilitated. UN وسوف يتيسر اتخاذ القرارات بشأن ما إذا كان يتعين تجهيز الوثائق في مكتب جنيف، أو في أي مركز عمل آخر أو ترسل إلى الترجمة التعاقدية.
    The Advisory Committee did not support the proposal that successful G to P candidates should be required to relocate to another duty station on their initial assignment. UN وإن اللجنة الاستشارية لا تؤيد الاقتراح القاضي بالطلب من المرشحين للترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية الانتقال إلى مركز عمل آخر في أول تكليف لهم.
    Some duty stations preferred to move transportable documentation for processing at another duty station instead of having to incur travel, daily subsistence and potential replacement costs should their own duty station have unplanned needs for service. UN فقد فضّل بعض مراكز العمل نقل الوثائق لتجهيزها في مركز عمل آخر بدلا من تحمل تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي وتكاليف الاستبدال المحتملة في حالة وجود احتياجات غير مخططة لتوفير الخدمة في مركز عملهم.
    A representative of the Secretariat in Nairobi said that the possibility of lateral transfers was a positive element in considering Nairobi as a duty station because lateral movement to another duty station would be easier. UN وقال ممثل للأمانة العامة في نيروبي إن إمكانية النقل الأفقي تشكل عنصرا إيجابيا فاعتبار نيروبي أحد مراكز العمل يجعل النقل الأفقي إلى مركز عمل آخر بعد ذاك أكثر سهولة.
    Learning can take the form of training programmes using various approaches; lateral moves; or a detail/temporary assignment in another duty station. UN وقد يتَّخذ التعلم شكل برامج تدريبية باستخدام نُهج متنوعة والانتقالات الأفقية والانتداب في مهمة محددة/مؤقتة في مركز عمل آخر.
    It would be a waste of resources to install a turnstiles system which might later have to be replaced or which might prove incompatible with conditions at another duty station. UN وأن تركيب نظام بوابات للدخول التي قد يتم استبداله فيما بعد أو قد لا يتماشى مع الظروف السائدة في مركز عمل آخر يشكل تبديدا للموارد.
    They note that voluntary separation and voluntary separation packages may not be the only option to deal with staff who cannot or do not want to be redeployed to another duty station in connection with the offshoring. UN وتشير إلى أن إنهاء الخدمة الطوعي ومجموعات تعويضات إنهاء الخدمة الطوعي قد لا يكونان الخيار الوحيد المتاح للتعامل مع الموظفين الذين لا يمكن نقلهم أو لا يودون نقلهم إلى مراكز عمل أخرى فيما يتصل بعملية إنجاز الخدمات بعيدا عن المقار.
    I have another duty to them, which is to look after the ones that they left behind. Open Subtitles لديّ واجب آخر تجاههم، وهو الإعتناء بمن تركوهم هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more