"another essential" - Translation from English to Arabic

    • أساسي آخر
        
    • أساسيا آخر
        
    • أساسياً آخر
        
    • جوهري آخر
        
    • أساسية أخرى في
        
    A well-functioning multi-party system is another essential element of a democratic society. UN إن وجود نظام متعدد الأحزاب يعمل بشكل جيد هو عنصر أساسي آخر من عناصر المجتمع الديمقراطي.
    another essential component of comprehensive response is the facilitation and creation of a supportive legal and ethical environment which is protective of human rights. UN وهناك عنصر أساسي آخر للتصدي الشامل للمرض هو تيسير وتهيئة بيئة قانونية وأخلاقية داعمة تحمي حقوق اﻹنسان.
    another essential programme is the Agency's Programme of Action on Cancer Therapy (PACT). UN وهناك برنامج أساسي آخر هو برنامج عمل الوكالة لعلاج السرطان.
    And last but not least, the improvement of the Council's working methods is another essential element of such reform. UN أخيرا وليس آخرا، يشكل تحسين أساليب عمل المجلس عنصرا أساسيا آخر في ذلك الإصلاح.
    Mandate review is another essential element of the reform process where our aspirations have been higher than the result achieved. UN ويشكل استعراض الولايات عنصرا أساسيا آخر في عملية الإصلاح حيث كانت تطلعاتنا أكبر من النتائج المحققة.
    Last but not least, improving the working methods of the Security Council is another essential element of the reform. UN أخيراً وليس آخراً، فإن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن يشكل عنصراً أساسياً آخر في الإصلاح.
    another essential requirement of development is technology. UN والتكنولوجيا متطلب أساسي آخر من متطلبات التنمية.
    Justice, which is another essential pillar for reconciliation, requires that actual victims are assisted and compensated for their loss. UN والعدالة، التي هي ركن أساسي آخر للمصالحة، تقتضي مساعدة الضحايا الحقيقيين وتعويضهم عن خسائرهم.
    In order to achieve those objectives, another essential element of streamlining contractual arrangements is reducing the types of appointment to three. UN ولبلوغ هذه الأهداف، فإن تقليص أنواع التعيين إلى ثلاثة أنواع عنصر أساسي آخر لتبسيط الترتيبات التعاقدية.
    :: Debt relief is another essential element in a comprehensive effort to fight poverty. UN :: وتخفيف عبء الديون هو عنصر أساسي آخر من عناصر الجهد الشامل لمكافحة الفقر.
    Moreover, it would be preferable if it is only possible to replace the essential part with another essential component from the original manufacturer that also has a unique marking. UN وكما أنَّ من المحبذ أن تتعذَّر الاستعاضة عن الجزء الأساسي إلا بمكوّن أساسي آخر من الصانع الأصلي يحمل أيضا وسماً فريداً.
    another essential development is the work of a revitalized Publications Board. UN وهناك تطور أساسي آخر يتمثل في عمل مجلس المنشورات الذي أعيد إحياؤه.
    Mutual agreement between Israel and the other two Arab countries is another essential prerequisite for peace in the Middle East. UN إن الاتفاق المتبادل بين إسرائيل والبلدين العربيين اﻵخرين شرط أساسي آخر لتحقيق السلم في الشرق اﻷوسط.
    Education was another essential preventive measure to counter the economic exploitation of children. UN وأن التعليم هو تدبير أساسي آخر للتصدي لاستغلال اﻷطفال اقتصاديا.
    The denuclearization of the Korean peninsula is another essential factor in building a durable peace and security there. UN أما إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فهو عامل أساسي آخر في بناء سلم وأمن دائمين هناك.
    another essential building block is cooperation with other donors. UN ويشكِّل التعاون مع الجهات المانحة الأخرى ركنا أساسيا آخر في هذه الجهود.
    The return of refugees and displaced persons to their homes constitutes another essential element for achieving lasting peace and stability in the country. UN وعودة اللاجئين والنازحين إلى ديارهم تمثل عنصرا أساسيا آخر لتحقيق سلام واستقرار دائمين في البلاد.
    Assistance for the conduct of peaceful, fair and transparent electoral processes using an electoral cycle approach will be another essential element at this stage. UN وتمثل المساعدة في إجراء العمليات الانتخابية بصورة سلمية ونزيهة وشفافة، باستخدام نهج الدورات الانتخابية، عنصرا أساسيا آخر في هذه المرحلة.
    Assistance for the conduct of peaceful, fair and transparent electoral processes using an electoral cycle approach will be another essential element at this stage. UN وتمثل المساعدة في إجراء العمليات الانتخابية بصورة سلمية ونزيهة وشفافة، باستخدام نهج الدورات الانتخابية، عنصرا أساسيا آخر في هذه المرحلة.
    When it enters into force, which we trust will be soon, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty will be another essential piece in the architecture of disarmament and non-proliferation. UN وعندما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، الذي نثق بأنه سيتم قريبا، فسوف تكون جزءا أساسيا آخر في هيكل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Appropriate and effective institutional frameworks would form another essential ingredient in that regard. UN وتشكل الأطر المؤسسية المناسبة والفعّالة عنصراً أساسياً آخر في هذا الصدد.
    " The Security Council, which has waged such a ferocious campaign against Iraq for close to two years, has not, however, given any thought to devoting a single moment of its time to following up another essential part of resolution 687 (1991), namely that in which the Council: UN غير أن مجلس اﻷمن الذي مارس هذه الحملة الضارية ضد العراق طيلة أكثر من سنتين لم يفكر ولو للحظة واحدة في أن يكرس أي جزء من وقته لمتابعة جزء جوهري آخر من قراره ٦٨٧ الذي نص على ما يلي :
    Moreover, another essential quality in any mediation process is the impartiality of the mediator. UN وعلاوة على ذلك، تتمثل صفة أساسية أخرى في أي عملية وساطة في عدم تحيز الوسيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more