Mobilization of resources for its implementation is of the utmost importance, for those who are to benefit from it cannot wait another four years. | UN | ومن اﻷهمية البالــغة تعبئة المــوارد لتنفيذها ﻷن الذين سيستفيدون منها لا يمكنهم الانتظار أربع سنوات أخرى. |
Do we want another four years like the last four years? | Open Subtitles | نريد أربع سنوات أخرى مثل السنوات الأربع الماضية؟ |
Okay, look, you and me, we should take another four years. Okay? | Open Subtitles | اسمع، يجب أن ننتظر أربع سنوات أخرى أنا وأنت |
It has taken the CD four years of intense work to come to this solution; I do not believe that the Conference will be granted the luxury of waiting for another four years. | UN | فقد استغرق الوصول إلى هذا الحل أربع سنوات من العمل المكثف في مؤتمر نزع السلاح؛ ولا أعتقد أن المؤتمر سيُمنح رفاهية الانتظار أربع سنوات أخرى. |
That's another four years for hiding contraband. | Open Subtitles | تلك أربع سنوات إضافية لإخفاء الممنوعات |
This has been extended by the Rwandan Government for another four years on the grounds that more time is needed to ensure security in the north-west and to lay the foundations for reconciliation. | UN | وقد مددت حكومة رواندا تلك الفترة أربع سنوات أخرى ﻷسباب مفادها أن كفالة اﻷمن في الشمال الغربي وإرساء أسس المصالحة بحاجة إلى مزيد من الوقت. |
As a means of instilling confidence among the business community, the Government will extend by another four years, to 2020, the act that governs international businesses and protects them from taxation. | UN | وسعيا من الحكومة إلى ترسيخ الثقة بين دوائر اﻷعمال سوف تحدد القانون المنظم لﻷعمال التجارية الدولية وتحميها من الضرائب لمدة أربع سنوات أخرى حتى عام ٢٠٢٠. |
It is obvious that, unless we can suddenly acquire Solomonic wisdom, we are unlikely to come to a successful conclusion of this debate in another four years or even much longer. | UN | ومن الواضح أنه ما لم تهبط علينا فجأة حكمة سليمان، فمن غير المحتمل أن نصل إلى خاتمة ناجحة لهذه المناقشة في غضون أربع سنوات أخرى أو حتى فترة أطول كثيرا. |
He urged the Committee to help UNHCR in preventing the diversion of aid from the camps, and further, not to allow another four years to pass before his organization was allowed to visit the camps in order to assess peoples' needs and to bring assistance. | UN | وحث اللجنة على مساعدة المفوضية في منع تحويل المساعدات عن المخيمات، وكذلك عدم السماح بمرور أربع سنوات أخرى, قبل أن يسمح لمنظمته بزيارة المخيمات من أجل تقدير احتياجات الأفراد وتقديم المساعدة. |
The midterm evaluation of the LTIs in 2002 concluded that they provided a successful model for publicprivate cooperation and should continue for another four years. | UN | وخلص تقييم منتصف المدة الذي أجري في عام 2002 إلى أن المعاهد التكنولوجية الرائدة نموذج ناجح للتعاون بين القطاعين العام والخاص وأنه ينبغي مواصلة التجربة على مدى أربع سنوات أخرى. |
The author himself was detained at Abu Salim for another four years until July 2000: presumably, had his brother survived, he would have met or heard about him again. | UN | واحتُجز صاحب البلاغ نفسه بسجن أبو سليم لمدة أربع سنوات أخرى حتى تموز/يوليه 2000: فلو كان أخوه لا يزال على قيد الحياة افتراضاً، لكان التقى به أو سمع عنه مرة أخرى. |
While definite predictions are impossible, the Office of the Prosecutor has estimated that it will take about another four years to finish investigations now planned, and at least 10 years to complete foreseeable trial and appeal proceedings. | UN | ورغم أن من المستحيل إصدار تنبؤات أكيدة، يقدّر مكتب المدعي العام أنه ستلزم أربع سنوات أخرى للانتهاء من التحقيقات المقرر الشروع فيها الآن. وعشر سنوات على الأقل لإتمام إجراءات المحاكمة والاستئناف المنظورة. |
In the latest consolidated inter-agency appeal for emergency humanitarian assistance for Afghanistan, UNOCHA estimates that at the planned implementation rate, it will take another four years to clear the remaining priority areas in Afghanistan. | UN | وفي أحدث نداء موحد مشترك بين الوكالات من أجل تقديم مساعدة إنسانية طارئة ﻷفغانستان، يقدر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة ﻷفغانستان أن إزالة اﻷلغام في المناطق المتبقية ذات اﻷولوية في البلد سيستغرق أربع سنوات أخرى حسب معدل التنفيذ المخطط له. |
Furthermore, it appears from the information before the Committee, which has remained uncontested, that it took another four years before the written judgement was made available to leading counsel in London, who was only then able to give his opinion on the merits of a petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يبدو من المعلومات المعروضة على اللجنة، التي بقيت دون اعتراض، أنه انقضت أربع سنوات أخرى قبل أن يتاح الحكم الخطي للمحامي الرئيسي في لندن، الذي لم يتمكن إلا في ذلك الحين من إعطاء رأيه في جوهر التماس اﻹذن الخاص للاستئناف أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة. |
In the latest consolidated inter-agency appeal for emergency humanitarian assistance for Afghanistan, UNOCHA estimates that at the planned implementation rate, it will take another four years to clear the remaining priority areas in Afghanistan. | UN | وفي أحدث نداء موحد مشترك بين الوكالات من أجل تقديم مساعدة إنسانية طارئة ﻷفغانستان، يقدر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة ﻷفغانستان أن إزالة اﻷلغام في المناطق المتبقية ذات اﻷولوية في البلد سيستغرق أربع سنوات أخرى حسب معدل التنفيذ المخطط له. |
The Prime Minister nominates the Chairman, the two staff members and three non-staff members, while the remaining three members are nominated by the National Chamber of Commerce and Industry, the Mongolian trade unions body and the NGO engaged in protection of consumer rights for a period of four years renewable for another four years. | UN | ويعيّن رئيس الوزراء الرئيس والموظفَيْن وثلاثة أعضاء غير موظفين، بينما تقوم الغرفةُ الوطنيةُ للتجارة والصناعة، وهيئة النقابات المنغولية، والمنظمة غير الحكومية المعنية بحماية حقوق المستهلك بتعيين الأعضاء الثلاثة المتبقّين لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد لمدة أربع سنوات أخرى. |
"that'll last you another four years." | Open Subtitles | \" التي سوف تستمر لك أربع سنوات أخرى \" . |
11. Since the Special Representative's last report to the Commission (E/CN.4/1999/33), the National Assembly of Rwanda has extended the period of transition from genocide to democracy by another four years. | UN | 11- عمدت الجمعية الوطنية في رواندا منذ التقرير الأخير للممثل الخاص المقدم إلى اللجنة (E/CN.4/1999/33)، إلى تمديد الفترة الانتقالية من الإبادة الجماعية إلى الديمقراطية لمدة أربع سنوات أخرى. |
59. Ms. Šimonović said that it was not acceptable and not in line with the Convention for the Minister of Internal Affairs to condone female genital mutilation, nor for the Committee to be told to wait another four years to see concrete action on the issue. | UN | 59 - السيدة شيمونوفيتش: قالت إنه ليس من المقبول ولا يتمشى مع الاتفاقية أن يجيز وزير الداخلية ختان الإناث، ولا أن يُقال للجنة أن تنتظر أربع سنوات أخرى لتشهد إجراءً ملموساً بشأن هذه المسألة، فختان الإناث جريمة. |
While the Committee also notes that the law's application has been extended for another four years, it is seriously concerned by the fact that six of the State party's provinces have not agreed to apply this national law (Salta, Formosa, Jujuy, Tucumán, Chaco and Neuquén). | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا القانون مُدّد لفترة أربع سنوات إضافية لكنها تعرب عن قلق شديد لأن ست مقاطعات في الدولة الطرف لم تقبل تطبيق هذا القانون الوطني (سالتا وفورموسا وخوخوي وتوكومان وتشاكو ونيوكين). |
- These hypocrites, all fat and shiny, gearing up for another four years of ramming it to the rest of us. | Open Subtitles | أربعة سنوات أخرى من الرخاء وما الى هذا من كلام. |