"another fundamental" - Translation from English to Arabic

    • أساسي آخر
        
    • أساسية أخرى
        
    • الأساسية الأخرى
        
    • أساسيا آخر
        
    • أساسياً آخر
        
    another fundamental component of the fight is to ensure the availability of antiretroviral medicines at accessible prices for all countries. UN ويتمثل عنصر أساسي آخر في النضال من أجل ضمان توفر الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة بأسعار في متناول جميع البلدان.
    another fundamental element in this declaration is the confirmation of the resolve of the participants to complete this task before the end of 1997. UN وثمة عنصر أساسي آخر لهذا اﻹعلان هو أيضاً تأكيد رغبة المشتركين في التوصل إلى نتيجة قبل نهاية ٧٩٩١.
    another fundamental principle is the legitimacy of affirmative action programs for the disabled. UN ويتمثل مبدأ أساسي آخر في شرعية برامج العمل الإيجابي لصالح المعوقين.
    another fundamental process consists in the efforts being made to build a multicultural, plurilingual and multi-ethnic nation. UN وثمة عملية أساسية أخرى تتمثل في الجهود التي تبذل لبناء أمة متعددة الثقافات واللغات واﻷعراق.
    Such action supports global efforts to promote equality, another fundamental value identified in the Millennium Declaration, to ensure that no individual and no nation is denied the opportunity to benefit from social and economic development. UN وتدعم هذه الاجراءات الجهود العالمية من أجل النهوض بالمساواة، وهي قيمة أساسية أخرى محددة في إعلان الألفية، لضمان عدم حرمان أي فرد وأي بلد من فرصة الاستفادة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    another fundamental point is the need for adequate financing. UN والنقطة الأساسية الأخرى هي الحاجة إلى تمويل كاف.
    Transparency in armaments is another fundamental element of confidence-building measures. UN تمثل الشفافية في مجال التسلح عنصرا أساسيا آخر لتدابير بناء الثقة.
    another fundamental objective of the Government's plans, including Plans on Equal Opportunities, on promotion of employment and on social participation, is to offer occupational training courses designed to improve the employability of unemployed women. UN وهناك هدف أساسي آخر لخطط الحكومة، وهي خطط تكافؤ الفرص، والعمل من أجل التوظيف والإدماج الاجتماعي، يتمثل في دورات التدريب المهني الرامية إلى تحسين قدرة المرأة غير العاملة على الحصول على وظيفة.
    another fundamental question we must ask is: are we ready, as an Organization of States, as nations united, to face the challenges of tomorrow? UN وثمة ســؤال أساسي آخر يجب أن نطرحه: هل نحن على استعداد، كمنظمة مكونة من الدول، وكأمم متحدة، ﻷن نواجه تحديات الغد؟
    Decent work in later life is another fundamental human right that promotes not only social and sustainable development, but also social cohesion and harmonious societies. UN ثم إن العمل اللائق في مرحلة متقدمة من العمر حق أساسي آخر من حقوق الإنسان لا يعزز التنمية الاجتماعية والمستدامة فحسب، بل ويعزز أيضاً التماسك الاجتماعي وانسجام المجتمعات.
    another fundamental principle of global counter-terrorism cooperation was respect for sovereignty, non-interference in the internal affairs of States and consistency with the Purposes and Principles of the Charter of the United Nations. UN وهناك مبدأ أساسي آخر للتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب، وهو احترام سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، والتوافق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    27. another fundamental principle which should guide realignment is integration. UN 27 - التكامل مبدأ أساسي آخر ينبغي أن يوجّه إعادة التنظيم.
    200. Education is another fundamental right which requires resources, and political will, if it is to be realized. UN 200- والتعليم حق أساسي آخر يقتضي توفر الموارد والإرادة السياسية إذا ما أُريد تحقيقه.
    another fundamental question concerns the degree of freedom of States in the face of this new challenge and the reason why some countries are more able to adjust to this process than others. UN وثمة مسألة أساسية أخرى تتعلق بدرجة الحرية التي تتمتع بها الدول في مواجهة هذا التحدي الجديد، والسبب الذي يجعل بعض البلدان أقدر من غيرها على التكيف مع هذه العملية.
    Notwithstanding that an application is based on an allegation of the violation of one or more provisions, the Court is not precluded from finding that the facts violate another fundamental right or rights. UN وبرغم أن الطلب المقدم يعتمد على ادعاء بانتهاك حكم أو أكثر، فلا يوجد ما يمنع المحكمة من أن تجد أن الوقائع تنتهك حقا أو حقوقا أساسية أخرى.
    28. another fundamental question was that chapter III of part one raised a number of problems of compatibility with the Charter system. UN ٢٨ - وهناك مسألة أساسية أخرى هي أن الفصل الثالث من الباب اﻷول يثير عددا من المشاكل المتعلقة بالتوافق مع نظام الميثاق.
    another fundamental pillar of Guatemala's foreign policy is caring for the needs of Guatemalan migrants. UN والدعامة الأساسية الأخرى في سياسة غواتيمالا الخارجية هي رعاية احتياجات المهاجرين الغواتيماليين.
    another fundamental priority for responding to the needs of civilian support is the establishment of stronger partnerships with foreign actors that can provide innovative approaches to building civilian capacities. UN ومن أجل الاستجابة لاحتياجات الدعم المدني، فإن من بين الأولويات الأساسية الأخرى إقامة شراكات أقوى مع الجهات الفاعلة الخارجية، من شأنها أن توفر مناهج مبتكرة لبناء القدرات المدنية.
    another fundamental aspect that Member States must address in the process of strengthening the United Nations is reform of the Security Council in terms of both its methods of work and its membership. UN ومن الجوانب الأساسية الأخرى التي يجب على الدول الأعضاء معالجتها في عملية تدعيم الأمم المتحدة إصلاح مجلس الأمن فيما يتعلق بكل من أساليب عمله وعضويته.
    The ban on nuclear testing was another fundamental component. UN كما أن حظر التجارب النووية يمثِّل عنصرا أساسيا آخر.
    The ban on nuclear testing was another fundamental component. UN كما أن حظر التجارب النووية يمثِّل عنصرا أساسيا آخر.
    Access to comprehensive sexuality education is another fundamental component of the Programme of Action. UN ويشكل الحصول على تثقيف جنسي شامل عنصرا أساسيا آخر في برنامج العمل.
    Collaboration in energy technology R & D is another fundamental area of energy cooperation aimed at the improvement of the long-term security of energy supplies by promoting diversity, efficiency and flexibility within the energy sector. UN 38- ويمثل التعاون في البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الطاقة مجالا أساسياً آخر من مجالات التعاون المتعلق بالطاقة هدفه تحسين ضمان إمدادات الطاقة في الأجل الطويل عن طريق تعزيز التنوع، والفعالية، والمرونة داخل قطاع الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more