"another important issue" - Translation from English to Arabic

    • مسألة هامة أخرى
        
    • القضايا الهامة الأخرى
        
    • المسائل الهامة الأخرى
        
    • قضية هامة أخرى
        
    • مسألة أخرى هامة
        
    • والمسألة الهامة اﻷخرى
        
    • وهناك مسألة
        
    • ومن المسائل اﻷخرى الهامة
        
    • ومن المسائل المهمة
        
    • وهناك قضية أخرى
        
    • قضية أخرى هامة
        
    Before concluding, I should like to touch upon another important issue, namely, the expansion of the CD. UN وقبل أن اختم كلمتي، أود أن أتناول مسألة هامة أخرى وهي توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    The proposal for a legal instrument on negative security assurances is another important issue that has been on the agenda of the Conference on Disarmament for several years. UN ويمثل الاقتراح بشأن إبرام صك قانوني يتعلق بضمانات الأمن السلبية مسألة هامة أخرى ظلت مدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح على مدى بضع السنوات.
    I would like to touch upon another important issue of the international agenda -- Palestine. UN وأود أن أتطرق إلى مسألة هامة أخرى على جدول الأعمال الدولي هي فلسطين.
    another important issue that the CNM is addressing has to do with the lack of visibility and the social undervaluation of the domestic work or unpaid work that keeps daily life going. UN ومن القضايا الهامة الأخرى التي يتناولها المجلس الوطني للمرأة قضية تتعلق بالافتقار إلى وضوح الرؤية والبخس الاجتماعي للعمل المنـزلي أو العمل غير مدفوع الأجر الذي يجعل الحياة اليومية تستمر.
    27. another important issue related to the EU is the possible introduction of the euro in New Caledonia in 2007. UN 27 - ومن المسائل الهامة الأخرى المتصلة بالاتحاد الأوروبي احتمال بدء التعامل باليورو في كاليدونيا الجديدة عام 2007.
    Consistency in the application of existing international legal frameworks is another important issue meriting international attention. UN كما يمثل الاتساق في تطبيق الأطر القانونية الدولية القائمة قضية هامة أخرى تستحق الاهتمام الدولي.
    Improving the Security Council's working methods is another important issue in Council reform. UN ثمة مسألة هامة أخرى هي تحسين طرائق عمل مجلس الأمن.
    Negative security assurances are another important issue on which serious discussion and constructive action are required. UN وضمانات الأمن السلبية مسألة هامة أخرى تتطلب مناقشة جادة وعملا بناء بشأنها.
    another important issue I would like to mention here is the United Nations Register of Conventional Arms. UN ثمة مسألة هامة أخرى أود أن أشير إليها هنا، ألا وهي سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    another important issue was that of detention procedures regarding asylumseekers in host countries. UN وهناك مسألة هامة أخرى هي مسألة إجراءات الاحتجاز المتعلقة بملتمسي اللجوء في البلدان المضيفة.
    Before concluding my statement, I wish to mention another important issue, namely the expansion of the Conference on Disarmament. UN وقبل أن أختتم بياني أود أن أتناول مسألة هامة أخرى وهي توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    another important issue was the forum's relationship with the Working Group. UN وثمة مسألة هامة أخرى هي علاقة المحفل مع الفريق العامل.
    I want to point out here that Security Council reform is another important issue stressed in the Millennium Declaration. UN وأريد الإشارة هنا إلى أن إصلاح مجلس الأمن مسألة هامة أخرى من المسائل التي شدد عليها إعلان الألفية.
    The application of sanctions was another important issue. UN وذكر أن تطبيق الجزاءات هو مسألة هامة أخرى.
    The predictability and dependability of funding for development was another important issue. UN أما إمكانية التنبؤ بالتمويل من أجل التنمية والاعتماد عليه فهو مسألة هامة أخرى.
    another important issue in relation to existing arsenals is the doctrines for their use. UN وثمة مسألة هامة أخرى تتصل بالترسانات القائمة وهي نظريات استخدامها.
    another important issue addressed was the need for valid, verifiable certification for schooling. UN ومن القضايا الهامة الأخرى التي تم تناولها ضرورة إصدار شهادات صحيحة ويمكن التحقق منها بشأن التحصيل المدرسي.
    another important issue also being discussed on the home front is that of the nuclear-weapons tests that were conducted in the Marshall Islands. UN كما أن من المسائل الهامة الأخرى التي تتم مناقشتها على الجبهة الداخلية مسألة تجارب الأسلحة النووية التي أجريت في جزر مارشال.
    Combating and preventing the illicit trade in small arms and light weapons is another important issue that the international community needs to address responsibly. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنعه قضية هامة أخرى يتعين على المجتمع الدولي التصدي لها على نحو مسؤول.
    another important issue was how to protect the informal economy, which had become very significant as a result of exclusive development. UN 14- وثمة مسألة أخرى هامة هي مسألة كيفية حماية الاقتصاد غير الرسمي الذي اكتسب أهمية كبيرة نتيجة للتنمية الحصرية.
    another important issue facing women in the region is the growing conflict between women's public and family roles and the lack of an integrated approach to development that would provide viable solutions to that conflict. UN والمسألة الهامة اﻷخرى التي تواجه المرأة في المنطقة هي تزايد التضارب بين دور المرأة في الحياة العامة ودورها في اﻷسرة وعدم وجود نهج متكامل إزاء التنمية من شأنه أن يوفر حلولا ناجعة لهذا التضارب.
    another important issue concerned programme activities at the country level and to what extent JCP/UNAIDS would be actively engaged in programme activities. UN ومن المسائل اﻷخرى الهامة ما يتعلق باﻷنشطة البرنامجية على الصعيد القطري وإلى أي مدى سيكون البرنامج المشترك مشغولا بالفعل في أنشطة البرنامج.
    47. another important issue highlighted by several participants was the need to improve the coordination and coherence of readiness activities. UN 47- ومن المسائل المهمة التي شدّد عليها العديد من المشاركين الحاجة إلى تحسين تنسيق أنشطة التأهب وتأمين اتساقها.
    another important issue was the question of monitoring and assessing progress in implementing the goals of the special session. UN وهناك قضية أخرى هامة تم تناولها، هي مسألة رصد وتقييم التقدم في مجال تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more