"another israeli" - Translation from English to Arabic

    • إسرائيلي آخر
        
    • إسرائيلية أخرى
        
    • اسرائيلي آخر
        
    another Israeli claimant seeks compensation for royalty fees that it paid in respect of a musical production that was cancelled. UN ويلتمس صاحب مطالبة إسرائيلي آخر التعويض عن رسوم دفعها فيما يتعلق بإنتاج موسيقي تم إلغاؤه.
    One Palestinian and one Israeli were killed and another Israeli was wounded in the shoot-out. UN وقد قتل فلسطيني واحد وإسرائيلي واحد وجرح إسرائيلي آخر أثناء تبادل إطلال النار.
    another Israeli civilian, a resident of Ohad in the Eshkol region, traveling in a separate car, suffered gunfire wounds and two soldiers were injured. UN وأصيب مدني إسرائيلي آخر من أهالي أوهاد الواقعة في منطقة أشكول كان على متـن سيارة أخرى، بجروح من جراء طلقات نارية، كما جُرح جنديان.
    The gunmen also fired at another Israeli vehicle but no one was injured. UN كذلك، أطلق المسلحون النار على مركبة إسرائيلية أخرى لكن أحدا لم يصب بأذى.
    On the same day, another Israeli air strike in the town of Deir Al Balah killed Mohammed Abu Aisheh, manager of the educational programme at Al-Quds satellite channel. UN وفي اليوم نفسه، أسفرت غارة جوية إسرائيلية أخرى في بلدة دير البلح عن مقتل محمد أبو عيشة مدير برنامج التعليم في قناة القدس الفضائية.
    In a similar incident, another Israeli taxi driver was robbed and slightly injured in the Kalkiliya area by three Palestinian passengers who threatened him with a knife and a pistol. UN ووقعت حادثة مماثلة سُلب فيها سائق سيارة أجرة اسرائيلي آخر وأصيب بجروح طفيفة في منطقة قلقيلية، وكان الفعلة ثلاثة ركاب فلسطينيين وقد أشهروا عليه مدية ومسدسا وهددوه باستخدامهما.
    In another Israeli reaction, Government Press Office Director Moshe Fogel noted that the plans had been approved by the Labour Government and fell within the current governmental policy of strengthening existing settlements. UN وفي رد فعل إسرائيلي آخر لاحظ مدير المكتب الصحفي الحكومي موشى فوغل أن الخطط حظيت بموافقة حكومة العمل وأنها تدخل في إطار السياسة الحكومية الحالية المتمثلة في تعزيز المستوطنات القائمة.
    We had hoped to end our intervention at this point, but a little while ago, during the explanation of vote, we listened to another Israeli statement that is befitting to occupiers, colonialists and racists, a statement that attempts to convince us that occupation is good for the people and that the Israeli occupying Power does not assume any responsibility for the humanitarian tragedy being endured by the Palestinian people. UN كنا سننهي مداخلتنا هنا، ولكن قبل قليل استمعنا فيما يسمى تعليل التصويت إلى بيان إسرائيلي آخر يليق بالمحتلين والمستعمرين والعنصريين، بيان يريد أن يُقنعنا بأن الاحتلال جيد للشعوب، يريد أن يُقنعنا بأن إسرائيل قوة الاحتلال لا تتحمل أية مسؤولية عن الكارثة الإنسانية التى يتعرض لها الشعب الفلسطيني.
    On 22 July, another Israeli missile attack on Gaza, supposedly directed at a Palestinian leader, caused the death of 14 other people, most of whom were innocent children. UN ففي 22 تموز/يوليه، تسبب هجوم إسرائيلي آخر بالقذائف على غزة، يُفترض أنه كان موجها ضد زعيم فلسطيني، في وفاة 14 شخصا آخر، اغلبهم من الأطفال الأبرياء.
    Where will these people live? Who will feed them? Whenever tranquillity is restored and they return to their homes and fields, another Israeli attack takes place, forcing them to flee to the north yet again. UN وهؤلاء المهجرون بالقوة، في موجات مذعــورة مـــن سماء ترتع فيها المقاتلات ومن أرض تتفجر فـــي حقولها وطرقاتها القنابل، أين سيسكنون؟ ومن الذي سيطعمهم؟ كلما هدأت الحالة وعادوا إلى بيوتهم وحقولهم جرى اجتياح إسرائيلي آخر يجبرهم ثانية على الرحيل إلى الشمال.
    Here is a quote from another Israeli source: UN ومصدر إسرائيلي آخر يقول:
    Between 0315 and 0530 hours an Israeli gunboat off Mansuri fired several bursts of medium-weapons fire in all directions, and another Israeli gunboat was observed off Sarafand before leaving in the direction of the open sea. UN - بين الساعة ١٥/٤ والساعة ٣٠/٥، أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر، مقابل شاطئ المنصوري، عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة، كما شوهد زورق حربي إسرائيلي آخر في عرض البحر، مقابل شاطئ الصرفند، ثم غادر باتجاه عرض البحر.
    257. On 9 April 1996, the Tel Aviv Magistrate's Court ordered the release on NIS 6,500 bail and a six-day house arrest of an Israeli policemen, his brother and another Israeli citizen who the police suspected of beating and attempting to kidnap a Palestinian worker they suspected of stealing a mobile phone from one of them. UN ٢٥٧ - في ٩ نيسان/أبريل، أمرت محكمة صلح تل أبيب باﻹفراج بكفالة قدرها ٥٠٠ ٦ شاقل إسرائيلي جديد مع اﻹقامة المنزلية الجبرية لمدة ستة أيام عن شرطي إسرائيلي، وأخيه ومواطن إسرائيلي آخر تشتبه الشرطة بقيامهم بضرب ومحاولة اختطاف عامل فلسطيني اشتبهوا بأنه سرق جهاز هاتف متنقل من أحدهم.
    The police were said to be searching for another Israeli who was suspected of harassing Palestinian policemen. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 December; also referred to in The Jerusalem Times, 22 December) UN وقيل إن الشرطــة كانت تبحـث عن إسرائيلي آخر اشتبـه في مضايقته للشرطة الفلسطينية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر(
    At 0445 hours an Israeli gunboat off Mansuri fired several bursts of medium-weapons fire in all directions. another Israeli gunboat was also seen some 3 kilometres off Sarafand directing its searchlights towards the shore. UN - الساعة ٤٥/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة، كما شوهد زورق حربي إسرائيلي آخر في البحر مقابل شاطئ الصرفند على بعد حوالي ٣ كلم عن الشاطئ المذكور يسلط أنواره الكاشفة باتجاه نفس الشاطئ.
    In this regard, I must draw your attention to the fact that, today, Saturday, 1 March 2008, the Palestinian people in the northern Gaza Strip town of Jabaliya were awoken from their sleep by the terror of another Israeli military onslaught -- a planned and deliberate attack against a heavily populated civilian area. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن أوجه اهتمامكم إلى أن السكان الفلسطينيين في مدينة جباليا الواقعة شمال قطاع غزة استيقظوا من نومهم، اليوم، السبت 1 آذار/مارس 2008، من هول هجوم عسكري إسرائيلي آخر - هجوم مدبَّر ومتعمد على منطقة مدنية مكتظة بالسكان.
    These condemnable attacks come on the heels of yet another Israeli attack that took place on Monday, 20 August 2007, against the people of the Gaza Strip, in Al-Bureij refugee camp in central Gaza. Israeli occupying forces fired missiles onto a vehicle, extrajudicially executing the six Palestinian passengers in the targeted vehicle. UN وتأتي هذه الهجمات النكراء عقب هجوم إسرائيلي آخر نُفّذ يوم الاثنين 20 آب/أغسطس 2007 ضد سكان قطاع غزة في مخيم البريج للاجئين وسط غزة، حيث أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية قذائف استهدفت مركبة فأعدمت خارج نطاق القضاء الفلسطينيين الستة الذين كانوا على متنها.
    another Israeli non-governmental organization has monitored 352 cases of reported violence, and indictments have been filed in only 8 per cent of them. UN وقامت منظمة إسرائيلية أخرى غير حكومية برصد 352 حالة إبلاغ عن استخدام العنف وقدمت لوائح الاتهام في ثمانية في المائة فقط من هذه الحالات.
    Between 0202 and 0515 hours on 23 October 2003, an Israeli reconnaissance plane flew over the sea off Sidon in the direction of the Bekaa, circled over the Dahr al-Baydar and Zaghlah areas, and were then followed at 0340 hours by another Israeli reconnaissance aircraft which overflew the areas of Rashia and Jazzin, violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بين الساعة 02/02 والساعة 15/05، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا باتجاه البقاع، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي ضهر البيدر وزحلة، ثم تبعتهما عند الساعة 40/03 طائرة استطلاع إسرائيلية أخرى حلقت فوق مناطق راشيا وجزين، خارقتين الأجواء اللبنانية.
    another Israeli civil society organization reported that between July 2011 and June 2012, the period covered by the present report, it had documented a total of 39 cases of settler violence; of that number 18 were under investigation by the police, 1 was being reviewed by the prosecutor and 2 resulted in charges being presented. UN وأفادت منظمة إسرائيلية أخرى من منظمات المجتمع المدنين بأنها قامت في الفترة بين تموز/يوليه 2011 وحزيران/يونيه 2012، أي الفترة المشمولة بهذا التقرير، بتوثيق ما مجموعه 39 حالة من حالات عنف المستوطنين 18 منها رهن تحقيقات الشرطة وواحدة قيد نظر المدعي العام وحالتان وُجهت فيهما اتهامات().
    I urge all of you to ask yourselves: if your country were subject to this brutal and vicious terror, what would you do? If French cities were shelled from across the border, what would the French do? Would the French Government send flowers to their attackers? Well, by voting for this draft resolution and supporting it, you will be sending flowers to the terrorists -- flowers which tomorrow will be laid on the grave of yet another Israeli victim. UN وإنني أحثكم جميعاً على أن تسألوا أنفسكم: لو تعرَّض بلدكم لهذا الإرهاب الوحشي والعنيف، فماذا تفعلون؟ لو أن المدن الفرنسية تعرضت للقصف عبر الحدود، فماذا يفعل الفرنسيون؟ هل تبعث الحكومة الفرنسية الزهور إلى المعتدين عليها؟ حسناً، بتصويتكم مؤيدين لمشروع القرار هذا وداعمين له، فإنكم ترسلون الزهور إلى الإرهابيين - وهي الزهور التي ستوضع غداً على ضريح ضحية إسرائيلية أخرى.
    On 26 July, another Israeli died of his wounds, thus bringing the number of Israeli fatalities to six. (Jerusalem Post, 25 July; Ha'aretz, Jerusalem Post, 27 July) UN وفي ٢٦ تموز/يوليه مات اسرائيلي آخر متأثرا بجروحه، مما رفع عدد الضحايا الاسرائيليين الى ستة أشخاص. )جروسالم بوست، ٢٥ تموز/يوليه؛ هآرتس، جروسالم بوست، ٢٧ تموز/يوليه(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more