"another mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية أخرى
        
    • الآليات الأخرى
        
    • بآلية أخرى
        
    This might present yet another mechanism to safeguard biodiversity. UN وقد يطرح هذا آلية أخرى لحماية التنوع البيولوجي.
    It was unconvinced of the need for another mechanism. UN فهذه المنظمة غير مقتنعة بالحاجة إلى آلية أخرى.
    That is another mechanism of the Economic and Social Council, which meets every two years and seeks to strengthen implementation of the United Nations development agenda. UN فهو آلية أخرى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يجتمع مرة كل سنتين ويسعى إلى دعم الخطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    v) The establishment of the Human Rights Commission will provide another mechanism for addressing complaints; UN سيتيح إنشاء لجنة حقوق الإنسان آلية أخرى لمعالجة الشكاوى؛
    another mechanism discussed was having these institutions as providers of direct funding for infrastructure and financing instruments that shared risks better between lenders and borrowers. UN ومن الآليات الأخرى التي بُحثت ما يتمثل في اضطلاع هذه المؤسسات بدور توفير التمويل المباشر للهياكل الأساسية وأدوات التمويل التي تنطوي على تقاسم المخاطر على نحو أفضل بين المُقرضين والمُقترضين.
    21. another mechanism used by programmes to collect and utilize lessons learned is programme performance planning and monitoring. UN 21 - هناك آلية أخرى تستعملها البرامج لجمع واستخدام الدروس المستفادة وهي تخطيط ورصد أداء البرامج.
    another mechanism is the introduction of an automated time and attendance recording procedure in IMIS. UN وثمة آلية أخرى تتمثل في الأخذ بإجراء آلي في تسجيل الحضور والوقت في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    That would also avoid the need to establish yet another mechanism for consideration of the sub-item. UN وسيساعد ذلك أيضا على تفادي الحاجة إلى إنشاء آلية أخرى لدراسة البند الفرعي.
    The Black Sea Economic Cooperation (BSEC) is another mechanism that could contribute to the region’s economic development. UN ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود آلية أخرى يمكن أن تسهم في التنمية الاقتصادية لﻹقليم.
    Banks and financial institutions also make use of another mechanism in ascertaining suspicious operations connected specifically with money-laundering. UN كما تطبق المصارف والمؤسسات المالية آلية أخرى في تحديد المعاملات المشبوهة والمتعلقة تحديدا بغسل الأموال.
    The human resources action plan provides another mechanism of monitoring performance of delegated authority. UN وتوفير خطة عمل الموارد البشرية آلية أخرى لرصد أداء السلطات المفوضة.
    The procedure established under article 11 should not be abolished unless another mechanism for resolving disputes was established, and the process for the reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat should always be borne in mind. UN ولا ينبغي إلغاء اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ ما لم تقم آلية أخرى لحل المنازعات، كما ينبغي أن توضع دائما في اﻹعتبار عملية إصلاح نظام العدل الداخلي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The goal of the programmatic architecture was twofold: first, to establish a sustainable pool of expertise that allows consistent development and implementation of research projects and activities; and second, to establish another mechanism for States to contribute to the work of the Institute. UN وكان الهدف من الهيكل البرنامجي ذا شقين: أولا، إنشاء مجموعة مستدامة من الخبرات تتيح استمرار وضع مشاريع البحوث والأنشطة وتنفيذها؛ ثانيا، إنشاء آلية أخرى لمساهمة الدول في أعمال المعهد.
    The United States asserted that the dissolution of the " United Nations Command " would be possible only when another mechanism to maintain the Armistice was set up. UN وأكدت الولايات المتحدة أن حل " قيادة الأمم المتحدة " لن يكون ممكنا إلا عندما تُنشأ آلية أخرى للمحافظة على الهدنة.
    The Working Group reminds the Government that due to its humanitarian mandate it can continue reviewing cases even if another mechanism is looking into the matter. Ecuador UN 168- يذكر الفريق العامل الحكومة بأنه يمكنه، بناء على ولايته الإنسانية، أن يواصل استعراض الحالات حتى إذا كانت هناك آلية أخرى تنظر في المسألة.
    Therefore, one should act in that regard rather that threaten to condemn the Conference on Disarmament to marginalization by resorting to another mechanism. UN وبناء على ذلك، ينبغي اتخاذ إجراءات في هذا الصدد بدلا من الحكم على مؤتمر نزع السلاح بالتهميش من خلال اللجوء إلى آلية أخرى.
    In line with the spirit of the Charter of the United Nations, such expansion in scope would allow all United Nations employees to benefit from another mechanism of due process at minimal cost to the Organization. External reviews UN وتمشيا مع روح ميثاق الأمم المتحدة، فإن هذا التوسع في نطاق عمل المكتب سيتيح لجميع موظفي الأمم المتحدة الاستفادة من آلية أخرى من الإجراءات القانونية الواجبة بأقل تكلفة ممكنة للمنظمة.
    The WTO Advisory Group is another mechanism for enhancing coordination between the WTO, regional development banks, United Nations agencies and international finance institutions. UN ويمثل الفريق الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية آلية أخرى من الآليات الكفيلة بتعزيز التنسيق بين منظمة التجارة العالمية، ومصارف التنمية الإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    The Global Migration Group is another mechanism for promoting inter-agency coordination. UN 13- يمثل الفريق العالمي المعني بالهجرة آلية أخرى لتشجيع التنسيق المشترك بين الوكالات.
    Before any such disengagement, it should make sure to leave behind an integrated peacebuilding strategy or another mechanism that would make peace self-sustainable even after disengagement. UN وقبل أي فض للارتباط من هذا النوع، ينبغي أن تتأكد من أن تترك وراءها استراتيجية متكاملة لبناء السلام أو آلية أخرى من شأنها أن تجعل السلام مستداما بذاته حتى بعد فض مشاركتها.
    another mechanism is the search carried out by Department of Institutional Development, on behalf of the administrative office, for incidents that might entail administrative or criminal responsibility on the part of candidates for financial incentives and/or recognition. UN من الآليات الأخرى هي البحث الذي تجريه إدارة التنمية المؤسسية، بالنيابة عن المكتب الإداري، عن الحوادث التي قد يترتب عليها مسؤولية إدارية أو جنائية من قبل المرشحين للحصول على جوائز مالية و/أو تقدير.
    They are of the view that the Committee on Applications should be abolished and that it should not be replaced with another mechanism. UN فهم يرون ضرورة إلغاء اللجنة المعنية بالطلبات وعدم الاستعاضة عنها بآلية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more