"another ngo" - Translation from English to Arabic

    • منظمة غير حكومية أخرى
        
    • أخرى من المنظمات غير الحكومية
        
    Cambodia office staff also participated in good governance seminars organized by another NGO, the Cambodian Institute for Human Rights. UN كما شارك موظفو مكتب كمبوديا في حلقات دراسية عن حسن اﻹدارة نظمتها منظمة غير حكومية أخرى هي المعهد الكمبودي لحقوق اﻹنسان.
    another NGO noted that the adoption of the draft norms would free up space for the working group to focus on implementation and enforcement. UN وأشارت منظمة غير حكومية أخرى إلى أن اعتماد مشروع المعايير سوف يفسح المجال لتركيز الفريق العامل على التنفيذ والإنفاذ.
    another NGO requested specific reference to the protection of indigenous peoples in the draft norms. UN وطلبت منظمة غير حكومية أخرى إدراج إشارة محددة إلى حماية السكان الأصليين في مشروع المعايير.
    As a result, another NGO was included in the new intergovernmental working group in 2012. UN ونتيجة لذلك، أُدخلت منظمة غير حكومية أخرى في إطار الفريق العامل الحكومي الدولي في عام 2012.
    another NGO has already provided legal aid and represented asylum-seekers both in the administrative procedures and in court. UN وكانت منظمة غير حكومية أخرى قد قدمت مساعدة قانونية ومثلت طالبي لجوء في إطار الإجراءات الإدارية ولدى المحاكم.
    However, another NGO pointed out that the conciliation commission established under Article 42 of the 1966 International Covenant on Civil and Political Rights is composed of experts that serve in their individual capacity. UN بيد أن منظمة غير حكومية أخرى أشارت إلى أن لجنة التوفيق المنشأة بموجب المادة ٢٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام ٦٦٩١ تتألف من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    another NGO suggested that an NGO advisory group on implementation should be established to support the process. English Page UN واقترحت منظمة غير حكومية أخرى إنشاء فريق استشاري من المنظمات غير الحكومية معني بالتنفيذ لدعم العملية.
    another NGO emphasized that for everyone, especially those living under repressive regimes, the integrity of communications was critical to preserving individual liberty and security of the person, as well as political rights. UN وشدَّدت منظمة غير حكومية أخرى على أن سلامة الاتصالات بالنسبة للجميع، بمَن فيهم مَن يعيشون تحت سلطة أنظمة قمعية، مسألة بالغة الأهمية في المحافظة على حرية الشخص وأمنه وحقوقه السياسية.
    another NGO referred to bloggers facing charges of terrorism, partly because they had encrypted their communications and engaged in digital security training to ensure their privacy. UN وأشارت منظمة غير حكومية أخرى إلى كاتبي المدونات الذي يواجهون اتهامات بالإرهاب، لمجرد أنهم شفَّروا اتصالاتهم وشاركوا في تدريب في مجال الأمن الرقمي لضمان خصوصيتهم.
    Prior to the sessions of the Forum, the organization cosponsored consultations on the indigenous women's caucus and on general indigenous civil society, held at the headquarters of another NGO. UN وقبل انعقاد جلسات المنتدى، شاركت المنظمة في تبني المشاورات بشأن تجمع نساء الشعوب الأصلية وبشأن المجتمع المدني العام للشعوب الأصلية، الموجود في مقر منظمة غير حكومية أخرى.
    During the reporting period, the organization collaborated with the Permanent Forum on Indigenous Issues to sponsor side events and annual indigenous craft exhibits held at the headquarters of another NGO. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاونت المنظمة مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لكي يتولى رعاية مناسبات جانبية ومعارض سنوية للمنتجات الحرفية للشعوب الأصلية في مقر منظمة غير حكومية أخرى.
    The representative exchanged opinions with another NGO in consultative status with the Council, Global Action on Aging, on the rights and conditions of the elderly in Turkey. UN وتبادل الممثل الآراء مع منظمة غير حكومية أخرى ذات مركز استشاري لدى المجلس، وهي منظمة العمل العالمي من أجل الشيخوخة، بشأن حقوق وظروف المسنين في تركيا.
    However, the Secretariat had no way of investigating whether the distribution of CSI materials was carried out by another NGO or by an invited guest during parallel meetings. UN بيد أنه ليس لدى الأمانة من سبيل للتحقيق لمعرفة ما إذا كان توزيع المواد المتعلقة بمنظمة التضامن المسيحي الدولي قد قامت به منظمة غير حكومية أخرى أو ضيف مدعو خلال اجتماعات موازية.
    43. another NGO representative felt that the working group had not yet found its path. UN 43- قال ممثل عن منظمة غير حكومية أخرى إنه يرى أن الفريق العامل لم يهتد إلى الطريق الصحيح بعد.
    However, the secretariat had no way of investigating whether the distribution of CSI materials was done by another NGO or by an invited guest during parallel meetings. UN بيد أنه ليس لدى الأمانة من سبيل للتحقيق لمعرفة ما إذا كان توزيع المواد المتعلقة بحركة التضامن المسيحي الدولية قد قامت به منظمة غير حكومية أخرى أو ضيف مدعو خلال اجتماعات موازية.
    74. There is another NGO, called The Blue Cross Centre, which was established in 1936 under the Lesotho Evangelical Church and which acts as a rehabilitation centre for drug and alcohol addicts. UN ٤٧- وتأسست منظمة غير حكومية أخرى يطلق عليها اسم مركز الصليب اﻷزرق، سنة ٦٣٩١ في إطار الكنيسة اﻹنجيلية في ليسوتو، وتعمل بوصفها مركزا ﻹعادة تأهيل المدمنين على الكحول والعقاقير.
    another NGO provided a letter with criticisms of the draft Norms. UN 24- وقدمت منظمة غير حكومية أخرى رسالة تتضمن نقداً لمشروع القواعد.
    another NGO supported the draft norms, noting that without them, transnational corporations could continue to act with impunity. UN وأعلنت منظمة غير حكومية أخرى تأييدها لمشروع المعايير، قائلة إن الشركات عبر الوطنية يمكن أن تواصل تصرفاتها مع الإفلات من العقاب في حالة عدم وجود هذه المعايير.
    another NGO emphasized the need to make the draft norms applicable to all business entities as any limitation would merely create a loophole allowing corporations to avoid responsibility. UN وشددت منظمة غير حكومية أخرى على ضرورة انطباق مشروع المعايير على جميع الكيانات التجارية حيث إن أي تقييد لتطبيقه من شأنه فحسب أن يخلق ثغرة تتيح للشركات فرصة التهرب من المسؤولية.
    another NGO referred to the situation of people in the field living and working in precarious situations who could really benefit from the immediate adoption of the draft norms. UN وأشارت منظمة غير حكومية أخرى إلى حالة الأشخاص الموجودين في الميدان الذين يعيشون ويعملون في ظل أوضاع مزعزعة ويمكن أن يستفيدوا حقاً من اعتماد مشروع المعايير على الفور.
    In addition, another NGO group in that country is working on a new law on domestic violence and is effectively advocating for the provision of services to victims of domestic violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل مجموعة أخرى من المنظمات غير الحكومية في هذا البلد على وضع قانون جديد بشأن العنف العائلي وتقوم بأنشطة فعالة في مجال الدعوة من أجل تقديم الخدمات لضحايا العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more