"another nuclear" - Translation from English to Arabic

    • نووية أخرى
        
    • نووي آخر
        
    We should do everything possible, collectively and individually, to prevent another nuclear disaster anywhere in the world. UN وينبغي لنا القيام بكل شيء ممكن، جماعيا وفرديا، لمنع حدوث كارثة نووية أخرى في أي مكان من العالم.
    In our region, unfortunately, there are, on the contrary, indications of preparations for another nuclear test. UN إلا أنه على العكس من ذلك، توجد في منطقتنا، لﻷسف، دلائل على عمليات تحضير ﻹجراء تجربة نووية أخرى.
    We in Pakistan remain concerned that there could be another nuclear test across our border. UN إننا في باكستان ما زلنا قلقين من احتمال إجراء تجربة نووية أخرى على الجانب اﻵخر من حدودنا.
    Several speakers referred to the dangers of reviving another nuclear arms race. UN وتطرق عدد من المتكلمين إلى مخاطر إحياء سباق تسلح نووي آخر.
    Last year, they disclosed another nuclear programme for uranium enrichment. UN وفي العام الماضي، أعلنوا عن برنامج نووي آخر لتخصيب اليورانبوم.
    Today the New Zealand Prime Minister has expressed New Zealand's serious concern and regret at China's action in proceeding with yet another nuclear UN واليوم أعرب رئيس وزراء نيوزيلندا عن بالغ قلق وأسف نيوزيلندا لمضي الصين بإجراء تجربة نووية أخرى.
    I have asked for the floor this morning to register the concern and disappointment of Ireland at the news that China has conducted yet another nuclear test. UN لقد طلبت الكلمة هذا الصباح ﻷسجل قلق وخيبة أمل أيرلندا إزاء اﻷنباء التي أفادت بأن الصين أجرت تجربة نووية أخرى.
    I would also like to take this opportunity to express my Government's deep concern by reports that North Korea may have conducted yet another nuclear test in the last 24 hours. UN كما أود انتهاز هذه الفرصة للإعراب عن قلق حكومة بلدي البالغ إزاء التقارير المتعلقة باحتمال أن تكون كوريا الشمالية قد أجرت تجربة نووية أخرى في الساعات الأربع والعشرين الماضية.
    Hardly 48 hours had passed following the conclusion of the NPT Conference, when the vibrations of yet another nuclear test brought the reality home; that we have not yet seen the end of the beast which confronted humanity half a century ago. UN فما أن مرت بالكاد ٨٤ ساعة بعد اختتام مؤتمر المعاهدة حتى اقنعتنا اهتزازات تجربة نووية أخرى بالحقيقة المؤسفة، وهي أننا لم نشهد بعد، نهاية الوحش الذي ظل يهدد الجنس البشري منذ نصف قرن.
    Japan attaches great importance to the ban on nuclear testing as one of the most important tasks in the field of nuclear disarmament, and, therefore, takes it seriously that China conducted yet another nuclear test today despite our repeated calls to halt testing. UN وتعلق اليابان أهمية بالغة على حظر التجارب النووية بإعتباره من أهم المهام في ميدان نزع السلاح. ولذا يؤسفنا بجد أن الصين أجرت اليوم تجربة نووية أخرى رغم دعواتنا المتكررة الى وقف هذه التجارب.
    In October 1994, China had conducted another nuclear test. UN ففي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أجرت الصين تجربة نووية أخرى.
    The 1945 order was based on a balance of power and on the United Nations as a reflection of the real desire to seek security and universal peace — and the Organization has managed, since its creation, to avert another nuclear holocaust. UN لقــد بنى نظام ١٩٤٥ علــى أساس توازن القوى وعلى وجود اﻷمم المتحدة كتعبير عن الرغبة الصادقة في السعي إلى اﻷمن والسلام العالمي. وعملت المنظمة منذ إنشائها على تفادي نشوب محرقة نووية أخرى.
    Based on the afore-mentioned position, the Chinese Government hereby announces that before September this year, China will conduct another nuclear test to ensure the safety of its nuclear weapons. After that, China will exercise a moratorium on nuclear testing. UN وانطلاقا من الموقف المذكور آنفا تعلن الحكومة الصينية: ان الصين ستجري تجربة نووية أخرى قبل شهر سبتمبر من العام الحالي للتأكد من أمن أسلحتها النووية وبعد ذلك سوف تتوقف مؤقتا عن تجاربها النووية.
    The statement of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, which was circulated as an official document of the CD, indicates that China will conduct another nuclear test and will exercise a moratorium on nuclear testing. UN أما بيان وزارة خارجية الصين الشعبية، الذي وزع بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر، فيبين أن الصين ستقوم بإجراء تجربة نووية أخرى وستأخذ بوقف اختياري للتجارب النووية.
    " Based on the afore-mentioned position, the Chinese Government hereby announces that before September this year, China will conduct another nuclear test to ensure the safety of its nuclear weapons. UN " بناء على الموقف المعروض أعلاه، تعلن الحكومة الصينية أن الصين ستقوم، قبل حلول شهر ايلول/سبتمبر من هذا العام، بإجراء تجربة نووية أخرى لضمان سلامة أسلحتها النووية.
    The existence of a reliable infrastructure relevant to those nuclear power plants has enabled us to commence work on another nuclear power station, CHASNUPP II. UN ولقد أتاح لنا توفر هياكل أساسية موثوقة فيما يتصل بهاتين المحطتين للطاقة النووية الفرصة في بدء الأعمال بشأن محطة طاقة نووية أخرى في كاشاما.
    You heard me tell him that I'd hold his country responsible if another nuclear weapon was detonated on our soil. Open Subtitles أنت سمعتنى أخبره أنى ...سأحمّل بلاده المسؤولية اذا انفجرت قنبلة نووية أخرى على أرضنا
    The Philippine Government strongly condemns this latest detonation of another nuclear device by France. UN وتدين حكومة الفلبين بشدة هذا التفجير اﻷخير لجهاز نووي آخر من جانب فرنسا.
    Japan earnestly hopes that the day will come soon when a CTBT is agreed universally and when we live in a world where mankind shall never experience another nuclear explosion. UN وتأمل اليابان بجد في أن يأتي قريباً اليوم الذي يتم فيه الاتفاق عالمياً على معاهدة حظر شامل للتجارب النووي، ونعيش في عالم لن يشهد فيه الجنس البشري أبداً أي إنفجار نووي آخر.
    Secondly, the unilateral declaration of national security interests based on relegitimation of nuclear weapons in the security strategies or doctrines of some nuclear-weapon States will create another nuclear arms race and promote nuclear deterrence. UN ثانيا، إن الإعلان من جانب واحد عن مصالح للأمن القومي تقوم على إعادة الصفة الشرعية للأسلحة النووية في الاستراتيجيات أو المذاهب الأمنية لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية سيؤدي إلى سباق تسلح نووي آخر وإلى تشجيع الردع النووي.
    Syria, the other Arab States and most countries of the world have appealed to the five nuclear States, in the light of the 1995 extension of the NPT, not to exclude any State from acceding to the Treaty, so that the world may be spared another nuclear arms race. UN وقد ناشدت سورية والدول العربية ومعظم بلدان العالم الدول الخمس النووية، منذ تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عام ١٩٩٥ ألا تستثني هذه المعاهدة أية دولة من الانضمام إليها، كي لا يواجه العالم سباق تسلح نووي آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more