"another offence" - Translation from English to Arabic

    • جريمة أخرى
        
    • جرم آخر
        
    • بجريمة أخرى
        
    • بمخالفة أخرى
        
    Rather, the author committed another offence of the same nature through different acts or activities that had not until then been prosecuted. UN فقد ارتكب صاحب البلاغ جريمة أخرى من نفس الطبيعة باضطلاعه بأفعال أو أنشطة مختلفة لم يُقاضَ عليها حتى الآن.
    The statute of limitations is interrupted by proceedings conducted by the Public Prosecution Service or the judicial authorities, or by the commission of another offence. UN وتنقطع فترة التقادم عند بدء إجراءات تنفذها دائرة الادعاء العام أو السلطات القضائية أو عند ارتكاب جريمة أخرى.
    This ratio does not take account of defendants prosecuted for rape but convicted at the Crown Court of another offence. UN ولا تأخذ هذه النسبة في الاعتبار المتهمين الذين جرت محاكمتهم بشأن الاغتصاب و أدانتهم محكمة التاج بشأن جريمة أخرى.
    He was charged with another offence during this period. UN ووجهت إليه تهمة ارتكاب جرم آخر خلال هذه الفترة.
    Prosecution shall be conditional on the receipt of a complaint from the injured party if the said misdemeanour is not accompanied by another offence that can be prosecuted without a complaint. UN تتوقف الملاحقة على شكوى الفريق المتضرر إذا لم تقترن الجنحة المذكورة بجريمة أخرى تجوز ملاحقتها بلا شكوى.
    On 12 June 2006 he was found guilty of another offence, thereby violating the conditions of his suspended sentence, and was fined 50 Canadian dollars. UN وفي 12 حزيران/ يونيه 2006، أدين بمخالفة أخرى منتهكاً بذلك شروط إيقاف تنفيذ الحكم السابق.
    Under the Law, where extradition is granted, the person whose extradition is granted may not be prosecuted for another offence committed before extradition, nor may a penalty more severe than the one imposed be applied. UN وبموجب القانون، لا يجوز في حالة التسليم محاكمة الشخص الذي تم تسليمه على جريمة أخرى ارتكبت قبل التسليم، ولا يجوز توقيع عقوبة أشد من العقوبة الموقعة عليه.
    Rather, the author committed another offence of the same nature through different acts or activities that had not until then been prosecuted. UN بل على العكس، فقد ارتكب صاحب البلاغ جريمة أخرى من نفس الطبيعة، باضطلاعه بأفعال أو أنشطة مختلفة لم يُقاضَ عليها حتى الآن.
    [1. Concurrence of offences occurs when an offence is committed by a person before he has finally been sentenced by the Court for another offence. UN ]١ - يكون هناك تزاحم جرائم عندما يرتكب شخص واحد جريمة قبل أن تصدر المحكمة حكما نهائيا في جريمة أخرى ارتكبها.
    Those who aid to members of the organisation mentioned above or propagandize to incite violence and other terrorist methods shall also be sentenced to one to five years of imprisonment and heavy fine from five hundred million to one billion Turkish Liras even if their acts constitute another offence. UN ويحكم أيضا على مَن يقومون بمعاونة أعضاء المنظمات السالفة الذكر أو يقومون بالدعاية للتحريض على العنف والوسائل الأخرى التي يتبعها الإرهابيون بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وعقوبة فادحة تتراوح بين 500 مليون إلى بليون ليرة تركية حتى ولو كانت أعمالهم تدخل في عداد جريمة أخرى.
    The Working Group has been notified of cases in which the accused was twice declared innocent, each time by both courts, before finally being released, whereas in other cases, the individual was acquitted for an act defined in one way by the police only to be convicted later for another offence arising from the same set of facts. UN وجرى إبلاغ الفريق العامل بقضايا حكم فيها ببراءة المتهم مرتين، من جانب كلتا المحكمتين في كل مرة، قبل الإفراج عنه نهائيا، بينما أبرئت ذمة الفرد المعني في قضايا أخرى بسبب اقتراف فعل حددته الشرطة بطريقة معينة ثم أُدين بسبب جريمة أخرى أساسها نفس الوقائع.
    A driver, captain, pilot or engineer of a railroad train, ship, aircraft or any other means of public transport who abandons his post before the completion of the corresponding trip, voyage or flight shall be sentenced to 1 month's to 1 year's imprisonment and a fine of 20 to 2,000 quetzales unless the act constitutes another offence punishable by a greater penalty. UN يعاقب كل سائق سكة حديدية أو ربان سفينة أو قائد طائرة أو ميكانيكي في أي منها أو في أي وسيلة مواصلات عامة أخرى يترك وظيفته قبل انتهاء الرحلة، بالسجن لمدة تتراوح بين شهر وسنة ودفع غرامة تتراوح بين عشرين وألفي كيتزال، ما لم يشكل فعله جريمة أخرى يعاقب عليها بعقوبة أشد.
    In 2006 the policy was changed in such a way that, when the criminal prosecution has resulted in a conviction for human trafficking, the victim can be offered continued residence in the Netherlands. This also applies if the victim cooperates in respect of a human trafficking case and the suspect has been charged with this crime, but is ultimately convicted for another offence. UN وتغيرت السياسة في عام 2006 بحيث يمكن منح الضحية استمرار الإقامة في هولندا عندما تسفر المقاضاة الجنائية عن إدانة الشخص بالاتجار بالبشر وينطبق هذا أيضا إذا ما تعاونت الضحية فيما يتعلق بحالة للاتجار بالبشر وجرى توجيه الاتهام في تلك الجريمة إلى المشتبه فيه، إلا أنه أدين في جريمة أخرى في نهاية المطاف.
    79. Individuals who voluntarily surrender weapons and their ammunition are exempted from criminal liability, provided that they have not committed another offence. UN 79 - ويُعفى الأفراد الذين يسلمون أسلحتهم وذخائرهم بشكل طوعي من المسؤولية الجنائية، شريطة أن لا يكونوا قد ارتكبوا جريمة أخرى.
    A financial intermediary who knows or suspects, based on well-founded suspicions, that a transaction or assets involved in a business relationship is connected with a money-laundering operation or another offence punishable under the Penal Code, or is at the disposal of a criminal organization, must so inform the Reporting Office without delay. UN إذ يجب على الوسيط المالي أن يعلم مكتب الاتصالات دون إبطاء إذا كان على علم أو إذا ساوره الشك بالاستناد إلى وقائع ثابتة، في وجود تعاملات أو قيم متعلقة بالذمم المالية في إطار علاقة تجارية تتصل بعملية غسل للأموال أو أي جريمة أخرى يعاقب عليها القانون الجنائي، أو في أنها موضوعة تحت تصرف منظمة إجرامية.
    Commission of an offence motivated by ethnic, racial or religious hatred or enmity, or in revenge for a lawful action by another person, or with the aim of concealing or facilitating the commission of another offence; UN إذا ارتكبت الجريمة بدافع الكراهية أو العداء لأسباب عرقية أو عنصرية أو دينية أو بسبب عداوة شخصية، أو للانتقام من أشخاص لقيامهم بأعمال مشروعة، وكذلك ارتكاب جريمة بغرض إخفاء جريمة أخرى أو تسهيل ارتكابها؛
    " 2. The penalty shall be detention for a period of up to 6 months and a fine of up to 100 dinars if, within one year of the date of a previous conviction for an offence, the offender commits another offence of the same type. UN 2- وتكون العقوبة الحبس مدة لا تزيد على ستة أشهر والغرامة التي لا تزيد على مائة دينار إذا عاد الجاني إلى ارتكاب جريمة أخرى من نوع الجريمة التي حكم من أجلها خلال سنة من تاريخ الحكم السابق.
    Moreover, the crime of piracy may be cumulatively charged together with another offence under the Criminal Code, if the elements of the offence are sufficiently present to suggest the separate criminal intent expressed in relation to or within the context of the commission of the crime of piracy. UN وعلاوة على إلى ذلك، يمكن أن تضاف تهمة ارتكاب جريمة القرصنة إلى جريمة أخرى بموجب القانون الجنائي، إذا كانت عناصر الجريمة متوافرة بما يكفي للإشارة إلى وجود قصد جنائي منفصل معرب عنه فيما يتعلق بارتكاب جريمة القرصنة أو في سياقه.
    Some countries required a prior investigation into another offence to be undertaken to inquire into disproportionate wealth. UN وكان بعض البلدان يشترط أن يُجرى تحقيق مسبق في جرم آخر لاستقصاء عدم تناسب الثروة مع مصادر الدخل.
    Some countries required a prior investigation into another offence to be undertaken to inquire into disproportionate wealth. UN ويشترط بعض البلدان إجراء تحقيق مسبق في جرم آخر ذي صلة قبل الشروع في تّقصي عدم تناسب الثروة مع مصادر الدخل.
    Yet the same person was charged back in 1991 for another offence related to the murder. UN ومع ذلك، كان نفس الشخص قد اتُهم في عام 1991 بجريمة أخرى متصلة بجريمة القتل.
    On 12 June 2006 he was found guilty of another offence, thereby violating the conditions of his suspended sentence, and was fined 50 Canadian dollars. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، أدين بمخالفة أخرى منتهكاً بذلك شروط وقف تنفيذ الحكم السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more