"another opportunity for" - Translation from English to Arabic

    • فرصة أخرى
        
    We missed another opportunity for the multilateral system to work towards poverty eradication and social and economic development. UN وقد أضعنا فرصة أخرى أمام النظام المتعدد الأطراف للعمل على استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Visits of high-level United Nations officials offer another opportunity for collaboration. UN وتوفر زيارات موظفين كبار من الأمم المتحدة فرصة أخرى للتعاون.
    One year after the world financial and economic crisis began, this gathering provides us with another opportunity for reflection. UN وبعد مرور عام على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، يتيح لنا هذا التجمع فرصة أخرى لإعمال الفكر.
    The 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will be another opportunity for them to do so. UN وسيشكل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 لهذه الدول فرصة أخرى للقيام بذلك.
    The byelection, the ninth since 2006, was another opportunity for the Commission to improve its capacity. UN وأتاحت هذه الانتخابات الفرعية، وهي التاسعة منذ عام 2006، فرصة أخرى للجنة تحسين قدرتها.
    another opportunity for participation will be provided through a competitive poster session side event during the conference. UN 11- وستُتاح فرصة أخرى للمشاركة من خلال حدث جانبي في أثناء المؤتمر يتضمن مسابقة للملصقات.
    That distinct but complementary event should provide another opportunity for a constructive dialogue aimed at improving respect for humanitarian law and promoting humanitarian action. UN وينبغي أن يكون هذا الحدث المتميز بل والتكميلي فرصة أخرى ﻹقامة حوار بناء يرمي إلى تحسين احترام حقوق اﻹنسان وتعزيز العمل اﻹنساني.
    Perhaps the Eritrean statement is yet another opportunity for the continent to draw its own conclusions. UN وربما يتيح البيان الاريتري فرصة أخرى للقارة لاستخلاص استنتاجاتها الخاصة.
    The resolution is all the more puzzling, and all the more painful for Ethiopia, because it came soon after Eritrea had again torpedoed another opportunity for peace, this time, the Algiers proximity talks. UN وهذا القرار يسبب لإثيوبيا قدرا كبيرا من الحيرة والألم لأنه صدر مباشرة بعد أن أفشلت إريتريا فرصة أخرى للسلام تمثلت هذه المرة في المباحثات عن قرب التي جرت في الجزائر.
    The United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) presents another opportunity for coordinated work in assessing, planning and implementing reform programmes. UN ويوفر إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية فرصة أخرى للعمل المنسق في مجال تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج اﻹصلاح.
    The United States military expansion in Guam provides another opportunity for significant development assistance to the Pacific. UN ويوفر التوسع العسكري للولايات المتحدة في غوام فرصة أخرى لتقديم مساعدة إنمائية كبيرة لمنطقة المحيط الهادئ.
    Debt relief represents another opportunity for meaningful and immediate assistance in support of Africa's development. UN ويمثل الإعفاء من الديون فرصة أخرى لتقديم مساعدة مجدية وفورية لدعم تنمية أفريقيا.
    Today's joint debate and those of the preceding days provide another opportunity for a better understanding of the respective positions of Member States. UN والنقاش المشترك اليوم وما سبقه من مناقشات في الأيام الماضية، يوفر لنا فرصة أخرى لفهم أفضل لمواقف الدول الأعضاء.
    If we fail, we might not have another opportunity for many years to come. UN وإذا فشلنا، ربما لا تكون لدينا فرصة أخرى قبل سنوات عديدة.
    These special events have provided another opportunity for promoting the work of the Tribunal. UN ووفرت هذه المناسبات الخاصة فرصة أخرى للتوعية بأعمال المحكمة.
    This lengthy waiting period provides another opportunity for violence to perpetuate. UN ومن ثم تتيح فترة الانتظار الطويلة هذه فرصة أخرى لاستمرار العنف.
    We are disappointed that another opportunity for enlargement was lost during the last session. UN ونشعر بخيبة اﻷمل ﻷن فرصة أخرى لتوسيع العضوية قد فوتت أثناء الدورة الماضية.
    another opportunity for Portugal, Postiga with a headbutt. He is there. Open Subtitles فرصة أخرى للبرتغال ، و تسديده راسيه من بوستجا.
    another opportunity for one of the Shire-folk to prove their great worth. Open Subtitles فرصة أخرى لقوم شاير لإثبات قيمتهم العظيمة
    It is for this reason that we look forward to the forthcoming Tokyo International Conference on African Development, which should provide yet another opportunity for committed international support for Africa's development efforts. UN لهذا السبب نتطلع إلى مؤتمر طوكيو الدولي المقبل بشأن التنمية الافريقية، الذي يرجى أن يوفر أيضا فرصة أخرى لاظهار الالتزام الدولي بدعم الجهود التي تبذلها افريقيا من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more