"another round of" - Translation from English to Arabic

    • جولة أخرى من
        
    • جولة جديدة من
        
    • دورة أخرى من
        
    • مجموعة أخرى من
        
    • سلسلة أخرى من
        
    • القيام بجولة أخرى من
        
    • جولة ثانية من
        
    • مجموعة آخرى
        
    • لجولة أخرى
        
    • جولة اخرى من
        
    • لجولة جديدة من
        
    In Tbilisi, the mission had another round of meetings with Mr. Shevardnadze, Mr. Sigua and Mr. Kavsadze. UN وفي تبليسي، عقدت البعثة جولة أخرى من اللقاءات مع السيد شفرنادزة والسيد سيغوا والسيد كافسادزى.
    If any ambiguity was allowed to persist, another round of controversy might start in a year or two. UN فإذا سُمح باستمرار أي غموض فإن جولة أخرى من الجدل قد تبدأ بعد عام أو عامين.
    Hey, party people, another round of cocktails on me, huh? Open Subtitles يا رفاق الحفلة، جولة أخرى من الكوكتيل على حسابي؟
    Alan, another round of drinks for the cowboy yanks. Open Subtitles ألن، جولة جديدة من المشروب لرعاة القر الأمريكيين
    In a further briefing on 23 June, the Special Adviser briefed the Council about another round of talks he had held in Yemen. UN وفي إحاطة أخرى في 23 حزيران/يونيه، قدم المستشار الخاص معلومات إلى المجلس عن جولة أخرى من المحادثات التي عقدها في اليمن.
    In the same vein, with a general increase in interest rates on International Monetary Fund (IMF) loans, another round of debt crises could arise. UN وبالمثل، ومع حدوث زيادة عامة في أسعار الفائدة على قروض صندوق النقد الدولي، يمكن أن تنشأ جولة أخرى من أزمات الديون.
    The regime has been resorting to dilatory tactics in order to gain time as it prepares to launch another round of offensives. UN فقد ظل النظام يلجأ إلى تكتيكات التعويق كسبا للوقت وهو يستعد لشن جولة أخرى من الهجمات.
    It would be the height of folly and irresponsibility to wait for another round of speculative currency attacks to jolt us into action. UN وليس هناك ما هو أشد حماقة أو افتقارا للمسؤولية من انتظار أن تستفزنا للعمل جولة أخرى من هجمات المضاربة بالعملات.
    The collapse of the ABM Treaty would trigger another round of the arms race and reverse the positive trends that have emerged in international politics following the end of the cold war. UN إن تقويض معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية سوف يطلق جولة أخرى من سباق التسلح ويؤدي لاحقاً إلى قلب الاتجاه الإيجابي الذي برز في السياسة العالمية بعد انتهاء الحرب الباردة.
    Are we going in for another round of statements on a general basis? Has the Bureau considered any special way in which the Committee might actually have a discussion on this subject? UN هل سنعقد جولة أخرى من البيانات على أساس عام؟ هل فكر المكتب في طريقة خاصة تجري بها اللجنة المناقشة حول هذا الموضوع؟
    Egypt was ready to begin another round of negotiations in the interest of reaching agreement on the subject. UN وأضافت أن مصر على استعداد لأن تبدأ جولة أخرى من المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الموضوع.
    It could also precipitate another round of hostilities with dire consequences for regional peace and stability. UN ومن شأنهما أيضا التسبب في جولة أخرى من الأعمال القتالية التي لها عواقب وخيمة على السلام والاستقرار في المنطقة.
    If I hear no objection, and in view of the announced withdrawals, we shall now conduct another round of balloting. UN إذا لم أسمع اعتراضا، ومع مراعاة انسحاب مرشحين، سنجري الآن جولة أخرى من الاقتراع.
    They are threatening to unleash another round of war if the decision of the arbitration commission is not illegally reversed by the Security Council. UN وهم يهددون بشن جولة أخرى من الحرب ما لم يقم مجلس الأمن، على نحو غير قانوني، بإبطال قرار لجنة التحكيم.
    There could then be another round of comments by Governments, after which the Commission could review the completed text at its next session. UN ويمكن بعدئذ أن تكون هناك جولة أخرى من التماس تعليقات الحكومات، يمكن للجنة بعدها أن تستعرض النص المكتمل في دورتها القادمة.
    The time had come for permanent solutions instead of another round of biased resolutions and the perpetuation of double standards and for amending the Agency's politicized mandate to ensure that people came before politics. UN واختتم قائلا إن الوقت قد أزف للتوصل إلى حلول دائمة وتجنب جولة أخرى من القرارات المتحيزة وإدامة ازدواجية المعايير؛ ومن أجل إجراء تغيير في الولاية المسيّسة للوكالة بما يضمن وضع الناس قبل السياسة.
    Should the current negotiations falter, the simmering popular discontent in those territories could result in another round of serious violence. UN وإذا تعثرت المفاوضات الجارية، فإن السخط الشعبي المحتدم في تلك الأراضي يمكن أن يؤدي إلى جولة أخرى من العنف الخطير.
    And she's having another round of chemo. I mean, that's the thing, right? I mean, it's a crapshoot. Open Subtitles وهي تخوض في جولة جديدة من العلاج الكيميائي، وهذا هو الأمر، صحيح؟
    It would plunge the area into another round of violence and represent a deliberate attempt to strike another blow at any hope for a genuine peace. UN وسيلقي بالمنطقة في دورة أخرى من العنف ويمثل محاولة متعمدة لإلحاق ضربة أخرى بأي أمل في تحقيق سلام حقيقي.
    To avert that outcome, there was no alternative but to introduce yet another round of austerity and cost reduction measures. UN ولتجنب هذه النتيجة، لم يكن هناك من بديل سوى اتخاذ مجموعة أخرى من تدابير التقشف وخفض التكاليف.
    GCC countries may implement another round of wage hikes in the public sector in 2013, but its influence on the general price level is expected to be limited. UN وقد تعمد بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى تطبيق سلسلة أخرى من زيادات الأجور في القطاع العام في عام 2013، لكن من المتوقع أن يكون تأثيرها محدوداً على المستوى العام للأسعار.
    The Task Force is planning to undertake another round of verification visits in the third and fourth quarters of 2009. UN وتعتزم فرقة العمل القيام بجولة أخرى من زيارات التحقق في النصف الثاني من عام 2009.
    On the subject of the Preparatory Committee for the 2006 Review Conference, we have the first set of talks scheduled for two weeks next January and, if necessary, we will have another round of Preparatory Committee talks for two weeks at a later date, leading to the Review Conference. UN وفي ما يتعلق بموضوع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2006، فقد تقرر إجراء الجولة الأولى من المحادثات لمدة أسبوعين في كانون الثاني/يناير المقبل، وإذا اقتضى الأمر ستعقد اللجنة التحضيرية جولة ثانية من المحادثات لمدة أسبوعين في موعد لاحق قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    There's another round of questions, if you'd like to continue. Open Subtitles هناك مجموعة آخرى من الأسئلة إذا أردتم الإستمرار
    Get a hold of Human Resources, have... them start making up a list for another round of downsizing. Open Subtitles أشعر الموارد البشرية وإبدأ بإعداد قائمة لجولة أخرى من التقليص
    another round of bombs is coming Even Calcifer can't stop those Open Subtitles جولة اخرى من القنابل اتية حتى كالسيفير لا يستطيع ايقافها
    This reform must not become a pretext for another round of budget cuts. UN ولا يتعين أن يصبح هذا الإصلاح حجة لجولة جديدة من تخفيضات الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more