Corruption is another serious problem at all levels of government. | UN | ويشكل الفساد مشكلة خطيرة أخرى على جميع مستويات الحكومة. |
another serious problem for Tajikistan was the burden of external debt. | UN | كما تواجه طاجيكستان مشكلة خطيرة أخرى هي عبء الدين الخارجي. |
Unsafe abortion is another serious hazard to women's health. | UN | الإجهاض بطريقة غير مأمونة خطر خطير آخر يتهدد صحة المرأة. |
another serious problem in Rwanda was that many women who had returned from exile were impoverished and required special attention. | UN | ومن المشكلات الخطيرة اﻷخرى في رواندا تعرض كثير من النساء العائدات من المنفى للفقر واحتياجهن إلى اهتمام خاص. |
The international community faces another serious challenge in Iraq. | UN | ويواجه المجتمع الدولي تحديا خطيرا آخر في العراق. |
40. another serious problem was that of migration, in that the collapse of the Soviet Union had caused massive displacement of the population. | UN | ٤٠ - وقال إن ثمة مشكلة خطيرة أخرى تتمثل في الهجرة، إذ أن انهيار الاتحاد السوفياتي أدى إلى تشريد هائل للسكان. |
The commercial sexual exploitation of children is another serious issue that the international community needs to tackle in a united manner. | UN | ويشكل الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية مسألة خطيرة أخرى ينبغي أن يتناولها المجتمع الدولي على نحو موحد. |
another serious problem alongside unemployment is that poverty still concerns a large number of children. | UN | وهناك إلى جانب البطالة مشكلة خطيرة أخرى هي أن أعدادا كبيرة من الأطفال مازالت تعيش في فقر. |
Low public sector capacity is another serious obstacle to aid absorption. | UN | ويعتبر انخفاض قدرة القطاع العام عقبة خطيرة أخرى أمام استيعاب المعونات. |
another serious problem was malnutrition, leading to serious disorders like chronic anaemia. | UN | وثمة مشكلة خطيرة أخرى هي سوء التغذية، الذي يؤدي إلى اضطرابات خطيرة من قبيل فقر الدم الحاد. |
The virtual irreplaceability of permanent members, once they are elected, is yet another serious problem associated with the increase in permanent membership. | UN | وعدم إمكانية استبدال اﻷعضاء الدائمين فعلا بمجرد انتخابهم، مشكلة خطيرة أخرى ترتبط بزيادة العضوية الدائمة. |
As President of Costa Rica, I am concerned about another serious challenge: organized crime, in particular drug cartels. | UN | وبصفتي رئيسة كوستاريكا، يساورني القلق إزاء تحد خطير آخر هو: الجريمة المنظمة، وبخاصة تجار المخدرات. |
Poverty also breeds another serious threat to both human and national security, and that is the threat from narcotic drugs. | UN | ويؤدي الفقر أيضا إلى توليد تهديد خطير آخر لكل من أمن البشر والأمن القومي، ألا وهو التهديد من المخدرات. |
another serious global challenge was discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity. | UN | وثمة تحد عالمي خطير آخر يتمثل في التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
another serious constraint is that water resource planning is rarely integrated into national macroeconomic planning. | UN | ومن المعوقات الخطيرة اﻷخرى أن تخطيط الموارد المائية قلما يكون مدمجا في تخطيط الاقتصاد الكلي الوطني. |
another serious problem African countries were experiencing was an influx of refugees forced from their countries because of armed conflict. | UN | ومن المشاكل الخطيرة اﻷخرى التي تواجهها البلدان اﻷفريقية تدفق اللاجئين قسرا من بلدانهم بسبب الصراع المسلح. |
International terrorism is yet another serious threat to international peace and security. | UN | ويشكل الإرهاب الدولي تهديدا خطيرا آخر للسلام والأمن الدوليين. |
The shortage of freshwater resources in some areas is potentially another serious challenge. | UN | وقد يشكل نقص الموارد المائية العذبة في بعض المناطق تحديا محتملا خطيرا آخر. |
The lack of energy access is another serious constraint to sustainable and inclusive growth. | UN | ويشكل عدم الحصول على الطاقة عقبة أخرى خطيرة في طريق النمو المستدام والجامع. |
The vacuum of authority is another serious challenge for democracy and democratization. | UN | ويشكل فراغ السلطة تحدياً خطيراً آخر للديمقراطية وإرسائها. |
Yesterday marked yet another serious escalation in acts of terrorism targeting innocent civilians. | UN | شهد يوم أمس تصعيدا خطيرا جديدا في أعمال الإرهاب التي تستهدف المدنيين الأبرياء. |
I write to you regarding another serious violation of Security Council resolution 1701 (2006). | UN | أكتب إليكم بشأن انتهاك جسيم آخر لقرار مجلس الأمن 1701 (2006). |
another serious challenge to the process are the problems of Kosovo's economy, accompanied by high unemployment rates. | UN | والتحدي الخطير الآخر للعملية هو مشاكل اقتصاد كوسوفو، التي ترافقها معدلات بطالة عالية. |
another serious challenge for UNHCR is staff security. | UN | ومن التحديات الخطيرة الأخرى التي تواجهها مفوضية شؤون اللاجئين أمن موظفيها. |