"another sovereign state" - Translation from English to Arabic

    • دولة أخرى ذات سيادة
        
    • لدولة أخرى ذات سيادة
        
    No State should transfer arms to any area, organization or individual of another sovereign State. UN وينبغي ألا تقوم أي دولة بنقل أسلحة الى أي منطقة أو تنظيم أو فرد في دولة أخرى ذات سيادة.
    Under international law, the use of force to occupy the territory of another sovereign State is null and void and can never be the basis for a claim of sovereignty. UN وبموجب القانون الدولي، يعد استخدام القوة بغية احتلال أراضي دولة أخرى ذات سيادة لاغيا ولا يمكن أبدا أن يشكل الأساس لمطالبة بالسيادة.
    The Republic of Angola reiterates its rejection of any unilateral action that imposes restrictions on another sovereign State to freely exercise its political, diplomatic, economic and commercial rights. UN وتكرر جمهورية أنغولا رفضها لأي إجراء انفرادي يفرض على دولة أخرى ذات سيادة قيودا على حريتها في ممارسة حقوقها السياسية والدبلوماسية والاقتصادية والتجارية.
    His delegation therefore preferred Charter-based sanctions, since they had international legitimacy, while unilateral sanctions were frequently rationalized on the basis of the exercise of the rights of sovereignty, namely, the right of a sovereign State to determine the mode of its relations with another sovereign State. UN وبناء عليه فإن وفده يفضل الجزاءات المستندة إلى الميثاق، ما دامت تتمتع بالشرعية الدولية، في حين أن الجزاءات الانفرادية كثيرا ما تبرر بالاستناد إلى ممارسة حقوق السيادة، أي حق الدول ذات السيادة في تحديد نمط علاقاتها مع دولة أخرى ذات سيادة.
    There was reason, under public international law, to call into question that decision to extend the mandate of a tribunal set up for specific purposes and with a specific jurisdiction to include jurisdiction in another sovereign State to which no reference had been made at the time when that tribunal had been set up. UN ويوجد سبب، وفقا للقانون الدولي، يدعو إلى الشك في قرار تمديد ولاية المحكمة التي أنشئت ﻷغراض محددة وبولاية محددة بحيث تشمل اختصاصا في دولة أخرى ذات سيادة لم ترد إشارة إليها عند إنشاء تلك المحكمة.
    His delegation was also surprised that a civilized, democratic country had requested, almost formally, the repeal of a law adopted by the authorities of another sovereign State. UN وأضاف أن وفده يتعجب أيضا لأن يطلب بلد ديمقراطي ومتحضر، بشكل رسمي تقريبا، فسخ قانون اعتمدته السلطات في دولة أخرى ذات سيادة.
    With regard to review proceedings, the articles were not intended to challenge the general rule whereby the courts of a State were not competent to impose reparations or to dictate the conduct of another sovereign State. UN وفيما يتعلق بالتذرع فالمواد لا تهدف إلى تطبيق القانون العام القائل إن محاكم الدولة ليست مختصة بمسائل التعويض عن الضرر أو بفرض قوانينها على دولة أخرى ذات سيادة.
    In accordance with this principle, domestic courts of any State are incompetent and lack any jurisdiction to hear claims against another sovereign State and its officials acting in their sovereign capacities. UN ووفقا لهذا المبدأ، ليس من اختصاص المحاكم المحلية ﻷية دولة ولا يدخل في نطاق ولايتها القضائية النظر في الادعاءات الموجهة ضد دولة أخرى ذات سيادة أو ضد مسؤوليها لدى تصرفهم بصفاتهم السيادية.
    According to the principles of international law and to the general concept of good-neighbourly relations, a State cannot keep its troops in the territory of another sovereign State without the latter's consent. UN واستنادا إلى مبادئ القانون الدولي والمفهوم العام لعلاقات حسن الجوار، لا يحق لدولة أن تحتفظ بقواتها في أراضي دولة أخرى ذات سيادة بدون موافقة اﻷخيرة.
    " I should like to conclude by expressing our most sincere hope that, one day in the not-too-distant future, Palestine can become another sovereign State in this community of nations. " UN " أود أن أختتم بالإعراب عن خالص أملنا بأن تصبح فلسطين، في يوم ليس ببعيد، دولة أخرى ذات سيادة في أسرة الأمم هذه " .
    If the latter is pressed by development problems, it would be useful to reconsider its foreign policy and be a genuine partner for development by not violating the borders of another sovereign State and occupying some 20 per cent of its territory for more than a decade. UN ففي حال ضاقت هذه الأخيرة بمشاكل التنمية، قد يكون من المفيد لها أن تعيد النظر في سياستها الخارجية وأن تكون شريكا حقيقيا من أجل التنمية بامتناعها عن انتهاك حدود دولة أخرى ذات سيادة وعن احتلال 20 في المائة تقريبا من إقليمها لما يفوق عقدا من الزمن.
    40. A hitherto unrecorded event in the annals of history occurred when two foreign armies (Rwanda and Uganda), flouting all international civility, waged battle on the territory of another sovereign State (the Democratic Republic of the Congo). UN ٤٠ - إنه أمر لم تشهد له البشرية مثيلا في تاريخها أن يتحارب جيشان أجنبيان )رواندا وأوغندا( فوق أرض دولة أخرى ذات سيادة )جمهورية الكونغو الديمقراطية(، دون مراعاة لمبادئ اللياقة الدولية.
    62. Rejecting the act of State doctrine, the prosecution further stated that the confirmation by a series of decisions that one State had no authority over another sovereign State or over its head or representative was based on the precepts of the comity of nations and of peaceful and smooth international intercourse. UN 62 - وفي معرض رفضها لمبدأ عمل الدولة، أضافت هيئة الادعاء أن ما أكدته سلسلة من الأحكام من أن الدولة ليست لها سلطة على دولة أخرى ذات سيادة أو على رئيسها أو ممثليها استند إلى مبادئ المجاملة بين الأمم والتعامل الدولي السلمي والسلس.
    33. Mr. Stastoli (Albania), speaking in exercise of the right of reply, said that no State could dictate to another sovereign State the decisions that it should take with regard to recognition of a third State. UN 33 - السيد ستاستولي (ألبانيا): تكلم في إطار ممارسة حق الرد، فقال إنه لا يمكن لأي دولة أن تُملي على دولة أخرى ذات سيادة ما ينبغي لها أن تتخذه من قرارات بشأن الاعتراف بدولة ثالثة.
    One State, in exercising its criminal jurisdiction over officials of another State, may not hamper the performance by those officials of their government functions, interfere with activities related to the performance of those functions, or create obstacles to the activities of persons representing the other State in its international relations, because in essence they are activities of another sovereign State. UN ولا يحق للدولة، خلال ممارستها لولايتها القضائية الجنائية على موظفي دولة أخرى، أن تعيق أداء أولئك الموظفين لوظائفهم الحكومية، ولا أن تتدخل في الأنشطة المتعلقة بأداء تلك الوظائف، ولا أن تُوْجِد العوائق أمام أنشطة الأشخاص الذين يمثلون الدولة الأخرى في علاقاتها الدولية، لأن هذه الأنشطة في جوهرها أنشطة دولة أخرى ذات سيادة.
    (k) International arms transfers should not be used as a means to interfere in the internal affairs of other States. [No State should transfer arms to any area, organization or individual of another sovereign State [or who is operating in that sovereign State] without the agreement of the exporting and receiving States as well as of those States through which the arms transit]; UN )ك( ينبغي ألا يستخدم نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى. ]وينبغي ألا تقوم أي دولة بنقل أسلحة إلى أي منطقة أو تنظيم أو فرد في دولة أخرى ذات سيادة ]أو يعمل في تلك الدولة ذات السيادة[ دون الحصول على موافقة الدولة الموردة والدولة المتلقية فضلا عن الدول التي تمر اﻷسلحة عبرها[؛
    The United States Congress cannot regulate the political life of another sovereign State. UN فلا يستطيع كونغرس الولايات المتحدة القيام بتنظيم الحياة السياسية لدولة أخرى ذات سيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more