"another statement" - Translation from English to Arabic

    • بيانا آخر
        
    • بيان آخر
        
    • إفادة أخرى
        
    • ببيان آخر
        
    • تصريح آخر
        
    • بياناً آخر
        
    On 22 August 1993, the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation released another statement concerning the withdrawal of the armed forces of the Russian Federation from Lithuanian territory. UN في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٣، أصدرت وزارة خارجية الاتحاد الروسي بيانا آخر بشأن انسحاب القوات المسلحة للاتحاد الروسي من ليتوانيا.
    In the presence of an ex officio lawyer he signed a statement containing his version of the facts. He alleges that another statement was presented in court admitting to rape and theft. UN وفي حضور محام معين تلقائيا، وقّع بيانا يتضمن عرضا للوقائع من وجهة نظره، ويدعي أن بيانا آخر قدم إلى المحكمة ويتضمن إقرارا بالاغتصاب والسرقة.
    Clearly, the declaration to be adopted at the end of this summit must not be just another statement. UN ومن الواضح أنه ينبغي للإعلان الذي سيعتمد في نهاية هذه القمة ألا يكون مجرد بيان آخر.
    The allegations of detention contained in another statement are misleading, too. UN وادعاءات الاحتجاز الواردة في بيان آخر هي أيضا مضللة.
    He had further alleged that his family was targeted by the authorities due to his Falun Gong practice, but in another statement he indicated that his family was doing well. UN وادعى كذلك أن السلطات تستهدف أسرته بسبب ممارسته للفالون غونغ ولكنه ذكر في إفادة أخرى أن أسرته بخير.
    He had further alleged that his family was targeted by the authorities due to his Falun Gong practice, but in another statement he indicated that his family was doing well. UN وادعى كذلك أن السلطات تستهدف أسرته بسبب ممارسته للفالون غونغ ولكنه ذكر في إفادة أخرى أن أسرته بخير.
    I would also like to take this opportunity to make another statement on security assurances on behalf of the Group of 21. UN أود أيضاً اغتنام هذه الفرصة لﻹدلاء ببيان آخر بشأن الضمانات اﻷمنية نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    The Bosnian Serbs removed this officer to Rogatica where he was given another statement to sign and forced to read it aloud in front of a television camera. UN ونقل الصرب البوسنيون هذا الضابط إلى روجاتيكا وأعطي بيانا آخر وأمر بتوقيعه وأجبر على قراءته بصوت عال أمام كاميرات التليفزيون.
    In 2009 the Secretary-General issued another statement, which stressed that democratic principles were woven throughout the normative fabric of the United Nations and that, in the twenty-first century, democracy continued to be upheld as a universally relevant set of principles and an optimal social and political system. UN وفي عام 2009، أصدر الأمين العام بيانا آخر شدد فيه على أن مبادئ الديمقراطية جزء لا يتجزأ من النسيج المعياري للأمم المتحدة، وأن الديمقراطية ستظل في القرن الحادي والعشرين مجموعة من المبادئ ذات الصلة بأوجه الحياة في العالم أجمع، ونظاما اجتماعيا وسياسيا أمثل.
    Members of the Commission who were directly concerned by a country-specific report would, however, have the possibility of making a statement of 10 minutes in reaction to the report and, should they wish to do so, to make another statement of 10 minutes in the general debate under the item under consideration. UN بيد أنه يجوز ﻷعضاء اللجنة المعنيين مباشرة بتقرير خاص ببلد معين إلقاء بيان لمدة عشر دقائق ردا على هذا التقرير وأن يلقوا، إذا رغبوا في ذلك، بيانا آخر لمدة عشر دقائق في النقاش العام في إطار البند موضوع الدراسة.
    On 23 August, the Council issued another statement to the press, in which it strongly condemned the attacks that had occurred that same day in Tripoli, killing at least 42 people and wounding more than 400. UN وفي 23 آب/أغسطس، أصدر المجلس بيانا آخر إلى الصحافة، أعرب فيه عن إدانته الشديدة للهجمات التي وقعت في اليوم ذاته في طرابلس، فأدت إلى مقتل 42 شخصاً على الأقل وإصابة ما يزيد على 400 شخص بجراح.
    On 13 May, the South Sudan Democratic Movement/Army issued another statement claiming that Pibor town was on the verge of falling under its control, adding that two battalions had been sent to attack Bor. UN وفي 13 أيار/مايو، أصدرت الحركة الديمقراطية بيانا آخر تزعم فيه أن بلدة بيبور على وشك السقوط في قبضتها، وأن كتيبتين قد أُرسلتا لمهاجمة بلدة بور.
    another statement would present breakdowns of expenditures by mission and with comparisons to related appropriations. UN ويعرض بيان آخر توزيعات النفقات حسب البعثة مع مقارنات بالاعتمادات ذات الصلة.
    another statement would present breakdowns of expenditures by mission and comparisons to related appropriations. UN وسيعرض بيان آخر توزيع النفقات لكل بعثة ومقارنات للاعتمادات ذات الصلة بالموضوع.
    another statement from CKT, states that he suffers from a PostTraumatic Stress Syndrome. UN وجاء في بيان آخر صادر عن المركز نفسه أنه يعاني من متلازمة الإجهاد اللاحق للإصابة.
    Moreover, we cannot go along with the laudatory references to the non-proliferation Treaty, given our own well-known views on the Treaty, which we cited earlier today in another statement in explanation of vote. UN وباﻹضافة الى ذلك لا يمكننا أن نوافق على إشارات المديح في معاهدة عدم الانتشار في ضوء آرائنا المعروفة تماما بشأن هذه المعاهدة، التي ذكرناها في بيان آخر في معرض تعليل التصويت في وقت سابق اليوم.
    I got another statement today. Open Subtitles لقد حصلت على إفادة أخرى هذا اليوم
    154. In yet another statement relating to the deceitful ways in which the security services circumvented court decisions, the complainant testified as follows: " ... UN 154 - وفي إفادة أخرى حول طرق تحايل الأجهزة الأمنية على قرارات المحاكم النظامية، أفاد المشتكي ما يلي: " ...
    158. In another statement, one of the complainants testified to the Commission as follows: " ... UN 158 - وفي إفادة أخرى أفاد أحد المشتكيين للجنة التحقيق ما يلي: " ...
    The Group remains committed to advancing the work of the Conference and will deliver another statement on the issue of nuclear disarmament at our next plenary meeting. UN وتظل المجموعة ملتزمة بالمضي قدماً بأعمال المؤتمر وهي ستدلي ببيان آخر بشأن مسألة نزع السلاح النووي في جلستنا العامة المقبلة.
    11. In another statement, the commander of the Air Force claimed that a missile had been launched from a location very near to the house that was bombarded and that that had led to the Qana massacre. UN 11 - في تصريح آخر ادعى قائد سلاح الجو أن صاروخا قد أطلق من مكان قريب جدا للمنزل الذي تعرض للقصف الذي نتجت عنه مجزرة في قانا.
    On 15 November 2001, the Special Rapporteur issued another statement noting that evidence was gradually emerging in Afghanistan clearly indicating that large numbers of unarmed civilians had been and were still being extrajudicially killed by Taliban forces and other warring factions. UN 68- وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدرت المقررة الخاصة بياناً آخر لاحظت فيه أن هناك أدلة بدأت تظهر تدريجياً في أفغانستان تبين بوضوح أن قوات الطالبان وغيرها من الفصائل المحاربة قتلت وما زالت تُعدم أعداداً كبيرة من المدنيين غير المسلحين خارج نطاق القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more