"another successful" - Translation from English to Arabic

    • ناجحة أخرى
        
    • ناجح آخر
        
    • الناجحة الأخرى
        
    • آخر ناجح
        
    We therefore take this opportunity to extend to him our warm congratulations and best wishes for another successful term. UN وبالتالي نغتنم هذه الفرصة لنعــرب له عن تهانئنا الحارة وأفضل أمانينا له بفتــرة عمل ناجحة أخرى.
    another successful strategy has been the prevention of transmission of HIV from mother to child. UN وتجلت استراتيجية ناجحة أخرى في منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    The Institute has planned for and is looking forward to another successful outing that can only cement its status as a prime resource for its member States. UN ويعتزم المعهد تحقيق نتائج ناجحة أخرى لن تؤدي إلا إلى تمتين موقعه كمورد يحظى بالدرجة الأولى في خدمة دوله الأعضاء.
    The European Union congratulates the United Nations on having organized another successful high-level CERF meeting. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة على تنظيم اجتماع ناجح آخر للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    We couldn't do it without you, looking forward to another successful season, see you all at the first fight. Open Subtitles لم نستطع فعلها بدونك بانتظار موسم ناجح آخر أراكم جميعاً في النزال القادم
    19. another successful example of a cross-sector project is a corporate university developed by the Israeli Irrigation Company. UN 19 - ومن الأمثلة الناجحة الأخرى لمشروع يشمل عدة قطاعات جامعة خاصة أنشأتها شركة الري الإسرائيلية.
    Another birthday for my sweet little Mavis, and another successful year of refuge from them! Open Subtitles حفلة عيد ميلاد أخرى لحبيبتي الصغيرة مافيس و عام آخر ناجح من الإختباء منهم
    Under his leadership, 1992 became another successful year in which the tasks of the Agency have been undertaken in a way that inspires the confidence and gratitude of Member States. UN وتحت قيادته، أصبحت ١٩٩٢ سنة ناجحة أخرى أديت خلالها مهام الوكالة على نحو يكسبها ثقة الدول اﻷعضاء وامتنانها.
    They underlined the positive contribution of the First Africa-Turkey Cooperation Summit to the strengthening of the relations between the continent and Turkey and called on all partners to join their efforts for another successful summit. UN وأكدوا على المساهمة الإيجابية التي قدمها مؤتمر القمة الأول للتعاون بين أفريقيا وتركيا لتعزيز العلاقات بين القارة وتركيا، ودعوا جميع الأطراف إلى الانضمام إلى جهودهم لعقد قمة ناجحة أخرى.
    The United Nations is entitled to share the satisfaction and the hope embodied in another successful experience in the work of our Organization to promote peace. UN ومن حق اﻷمم المتحدة أن تشارك في الارتياح واﻷمل اللذين تجسدهما تجربة ناجحة أخرى في الجهود التي تبذلها منظمتنا للنهوض بالسلام.
    24. another successful campaign related to combating HIV/AIDS. UN 24 - ونُظمت حملة ناجحة أخرى فيما يتصل بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    Despite the formidable tasks ahead of us, we are confident that the international community, in the spirit of cooperation and harmony, can achieve another successful outcome in the history of disarmament. UN ورغم المهام الصعبة التي تنتظرنا، فنحن على ثقة من أنه يمكن للمجتمع الدولي، بروح التعاون والوئام، أن يتوصل إلى خاتمة ناجحة أخرى في تاريخ نزع السلاح.
    We wish to pay tribute to the activities of the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA) as yet another successful operation carried out by our Organization. UN ونود أن نشيد بأنشطة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان والامتثال لالتزامات الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، باعتبارها عملية ناجحة أخرى تضطلع بها منظمتنا.
    another successful experiment, INTERMAN, ensures, on a global basis, transfer of experience in entrepreneurship and management development to countries and institutions that stand to benefit from it. UN وهناك تجربة ناجحة أخرى هي تجربة برنامج اﻹدارة الدولي الذي يكفل على نطاق عالمي نقل التجربة في مجال تنظيم مشاريع اﻷعمال وتطوير اﻹدارة إلى البلدان والمؤسسات التي يمكن أن تستفيد منه.
    Just celebrating another successful conclusion to a case. Open Subtitles نحن نحتفل بنهاية ناجحة أخرى لقضية
    another successful programme aimed to help Malaysians from low-income households, especially women, to generate more income and achieve economic independence. UN وثمة برنامج ناجح آخر يهدف إلى مساعدة الماليزيين من الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض، لا سيما النساء، لإدرار مزيد من الدخل وتحقيق الاستقلال الاقتصادي.
    Coupled with his complementary statement to the General Assembly, the present report is another successful effort on the part of the Secretary-General and his colleagues to restore to the United Nations its rightful role in pursuit of global peace and security. UN إن هذا التقرير، مشفوعا ببيانه التكميلي إلى الجمعية العامة، جهد ناجح آخر يبذله الأمين العام وزملاؤه كي يعيدوا للأمم المتحدة دورها الحق في السعي إلى السلم والأمن العالميين.
    another successful example of WHO's involvement in the promotion of South/South technical exchanges in the health sector is reflected in the establishment of the Asia/Pacific Health Network. UN ويتمثل مثال ناجح آخر لما تعمله منظمة الصحة العالمية لتعزيز المبادلات التقنية بين بلدان الجنوب في قطاع الصحة في إنشاء الشبكة الصحية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    another successful repatriation was the return of over 50,000 refugees from Ethiopia to north-west and north-east Somalia. UN وكان من العمليات الناجحة الأخرى عودة أكثر من 000 50 لاجئ من إثيوبيا إلى شمال غربي الصومال وشمال شرقيها.
    another successful initiative has been the wind energy plan in Jamaica, with the installation of a 20 MW plant partially financed by the sale of carbon credits. UN وتتمثل إحدى المبادرات الناجحة الأخرى في برنامج طاقة الرياح في جامايكا حيث أُنشئت محطة طاقتها 20 ميغاواط تمول جزئيا من مبيعات سندات الانبعاثات الكربونية.
    another successful and still-evolving regional integration arrangement is MERCOSUR (Common Market of the Southern Cone) comprising six South American countries, which has practically achieved the stage of a customs union. UN وثمة مثال آخر ناجح ومستمر التطور هو ترتيب التكامل الاقليمي المتمثل في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الذي يضم ستة بلدان في أمريكا الجنوبية والذي وصل عملياً إلى مرحلة الاتحاد الجمركي.
    another successful ceremony was held on the 5th December 2009 in Basse in the Upper River Division, where 60 circumcisers from 351 communities also made similar public commitments to a large crowd consisting of the traditional chiefs, community leaders, women leaders and communities. UN وجرى احتفال آخر ناجح في 5 كانون الأول/ديسمبر 2009، في باس بالمنطقة النهرية العليا، حيث أعلن أيضا 60 من مزاولي مهنة الختان المنتمين إلى 351 مجتمعا محليا عن تعهّدات مماثلة أمام حشد كبير من زعماء القبائل والقادة المجتمعيين والقيادات النسائية وأفراد المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more