"another tool" - Translation from English to Arabic

    • أداة أخرى
        
    • ومن الأدوات الأخرى
        
    An intergalactic spaceship is just another tool in a crime fighter's arsenal. Open Subtitles مركبة فضاء المجرات هي مجرد أداة أخرى في ترسانة مقاتلي الجريمة
    Modelling is another tool used to help inform decision makers and guide research. UN وصنع النماذج هو أداة أخرى تستخدم لإعلام صانعي القرارات وتوجيه البحث.
    The peacebuilding efforts of the United Nations are another tool at our disposal in the search for peace and development. UN وجهود بناء السلام التي تبذلها الأمم المتحدة أداة أخرى متوفرة لنا في السعي لتحقيق السلام والتنمية.
    another tool for fighting prejudice was the provision of State funding to non-governmental organizations. UN ومن الأدوات الأخرى لمكافحة التعصب قيام الدولة بتوفير التمويل للمنظمات غير الحكومية.
    another tool that countries can use in support of their policies is the Organization's ICT Policy Review framework, which was first implemented in Egypt. UN ومن الأدوات الأخرى التي يمكن للبلدان استخدامها لدعم سياساتها إطار استعراض سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنظمة الذي نفذ لأول مرة في مصر.
    another tool that needs to be looked at is the Debt Sustainability Framework. UN وثمة أداة أخرى يجدر النظر فيها، أي إطار عمل استدامة الديون.
    Finally, another tool to enhance profitability is to explore innovative service delivery models. UN وفي الأخير، هناك أداة أخرى لتحسين الربحية تتمثل في استكشاف نماذج مبتكرة لتقديم الخدمات.
    The establishment of a review mechanism for the Convention and its Protocols is another tool that will foster cooperation and dialogue to address this crime. UN وإنشاء آلية استعراض للاتفاقية وبروتوكولاتها أداة أخرى ستعزز التعاون والحوار في التصدي لهذه الجريمة.
    The rule contained in article 15 is yet another tool for protecting the right of every individual to a nationality. UN القاعدة الواردة في المادة ١٥ هي أداة أخرى إضافية لحماية حق كل فرد في التمتع بجنسية.
    The new Balanced Scorecard constitutes another tool to help management assess UNFPA results-based performance. UN وكانت بطاقة درجات الإنجاز المتوازنة أداة أخرى لمساعدة الإدارة في تقييم نتائج أداء الصندوق على قائمة النتائج.
    She cautioned that new technology was just another tool to assist staff in increasing their skills. UN وحذرت من أن التكنولوجيا الجديدة ما هي إلا أداة أخرى لمساعدة الموظفين في زيادة مهاراتهم.
    The Millennium Development Goals are another tool for addressing the real health problems of ethnic communities. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي أداة أخرى للتصدي للمشاكل الصحية الحقيقية للجماعات العرقية.
    another tool that needs more attention is constituted by impact assessments; for that reason, the present report includes a section on that issue. UN وثمة أداة أخرى تحتاج إلى مزيد من الاهتمام وهي تقييمات الأثر، ولهذا يتضمن هذا التقرير قسما عن تلك المسألة.
    The decision to establish a peacebuilding commission will provide another tool which will help to create a better future for individuals and nations. UN أما قرار إنشاء لجنة لبناء السلام، فسيوفر أداة أخرى ستساعد على تهيئة مستقبل أفضل للأفراد والأمم.
    Debt reduction is another tool to achieve better and more predictable development financing. UN يشكل تخفيض الديون أداة أخرى لتحقيق تمويل أفضل للتنمية يمكن توقعه.
    Any resistance I offered would be futile and I would be just another tool that he'd used and then promptly discarded. Open Subtitles وأي مقاومة سأعرضها ستكون دون جدوى وسأكون مجرد أداة أخرى التي سيستخدمها ويتخلص منها على الفور
    another tool used to monitor government expenditure is the public expenditure tracking survey, a process through which residents can follow the flow of public funds. UN وتستخدم أداة أخرى لرصد الإنفاق الحكومي هي الدراسة الاستقصائية لتتبّع الإنفاق العام، وهي عملية يمكن أن يتتبع السكان من خلالها تدفق الأموال العامة.
    In this context, the Special Rapporteur fears that EUROSUR is destined to become just another tool that will be at the disposal of member States in order to secure borders and prevent arrivals, rather than a genuine life-saving tool. UN وفي هذا السياق، يخشى المقرر الخاص أن يصبح النظام الأوروبي لمراقبة الحدود الخارجية مجرد أداة أخرى في متناول الدول الأعضاء من أجل تأمين الحدود ومنع الوافدين، بدلاً من أداة حقيقية لإنقاذ الأرواح.
    another tool that could be used is the discretionary authority of the Executive Director of UNAIDS to programme and disburse funds received by way of contributions up to the maximum 10 per cent above the approved budget UN ومن الأدوات الأخرى التي يمكن استخدامها، السلطة التقديرية المخولة للمدير التنفيذي ببرمجة وتوزيع الأموال المتلقاة عن طريق التبرعات بنسبة أقصاها 10 في المائة فوق الميزانية المعتمدة
    another tool cited was the creation of national forums in which minority and majority populations could engage in a dialogue. UN ومن الأدوات الأخرى التي أشير إليها أيضاً ما يتمثل في إنشاء محافل وطنية يمكن فيها للأقليات والأغلبيات من السكان أن تدخل في حوارات.
    98. another tool employed by hedging programmes is the use of currency options, which is the right, but not the obligation, to purchase a currency at a date in the future at a rate agreed upon today. UN 98 - ومن الأدوات الأخرى التي تستخدمها البرامج التحوطية استخدام خيارات العملات، وهو الحق ولكن دون التزام، في شراء عملة ما في تاريخ محدد في المستقبل بسعر يتفق عليه اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more