"another trial" - Translation from English to Arabic

    • محاكمة أخرى
        
    • دعوى أخرى
        
    • ابتدائية أخرى
        
    • قضية أخرى
        
    According to the authors, Mr. Matar had apparently been found guilty and sentenced to death in another trial. UN ووفقاً لصاحبي البلاغ، يبدو أن السيد جاب الله مطر أدين وحكم عليه بالإعدام في محاكمة أخرى.
    In another trial concerning four accused the prosecution has called all witnesses. UN وفي محاكمة أخرى تشمل أربعة متهمين، فرغ الادعاء من استدعاء الشهود لسماع أقوالهم.
    It is also expected that another trial will begin at the conclusion of the case of Blagojević and Jokić in early 2005. UN ومن المتوقع أيضا أن تبدأ محاكمة أخرى عند الانتهاء من قضية بلاغويفيتش ويوكيتش في أوائل سنة 2005.
    He maintains that, since the State party could not demand a response from the United States to the letter of request sent by the judicial authorities to ask for the testimony of Mr. G.A.P.G. to be taken, the witness's statements incriminating the author in the context of another trial could not be used. UN وهو يدفع بأنه ما دامت الدولة الطرف لا تستطيع أن تطلب من الولايات المتحدة أن تستجيب للإنابة القضائية التي بعثت بها السلطات القضائية من أجل الحصول على شهادة السيد غ. أ. ب. غ.، فإنه لا حجية لإفادات هذا الشخص المقدمة في إطار دعوى أخرى ضدّه.
    3. Where the Trial Chamber is not satisfied that the matters referred to in paragraph 1 are established, the Trial Chamber shall order that the trial be continued under the ordinary trial procedures provided by this Statute, and shall consider the admission of guilt not to have been made [and shall [may] remit the case to another trial Chamber]. UN ٣ - إذا لم تقتنع الدائرة الابتدائية بثبوت المسائل المشار إليها في الفقرة ١، تأمر بمواصلة المحاكمة وفقا ﻹجراءات المحاكمة العادية التي ينص عليها هذا النظام اﻷساسي، وتعتبر الاعتراف بالذنب كأن لم يكن ]وتحيل ]ويجوز لها أن تحيل[ القضية إلى دائرة ابتدائية أخرى[.
    another trial is expected to be completed by the end of October. UN ومن المتوقع أن تُستكمل قضية أخرى بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    In another trial, concerning four accused, the prosecution has called all witnesses. UN وفي محاكمة أخرى تتعلق بأربعة متهمين، دعا المدعي العام جميع الشهود إلى الإدلاء بشهاداتهم.
    Give him credit for this... he didn't want to put you through another trial, force you to testify against him. Open Subtitles أشكريه على هذا لم يرد أن يضعك في محاكمة أخرى ليجبرك على الشهود ضده
    another trial had taken place in January 2011 for similar acts and that judgement was pending. UN وجرت محاكمة أخرى في كانون الثاني/يناير2011 بتهمة ارتكاب أعمال مماثلة والحكم قيد المداولة.
    That estimate takes into account the fact that two of the Judges of the Trial Chamber, Burton Hall and Guy Delvoie, are also sitting on another trial. UN ويراعي هذا التقدير أن اثنين من قضاة الدائرة الابتدائية، وهما القاضيان بيرتون هول وغاي ديلفوا، يعملان أيضا في محاكمة أخرى.
    The leading of evidence has been completed in the Brđanin case, and the Office of the Prosecutor is expecting the Trial Chamber to render the judgement and to start another trial later in the year. UN وانتهت عملية تقديم الأدلة في قضية بردانين، ويتوقع مكتب المدعية العامة أن تصدر الدائرة الابتدائية حكمها في هذه القضية، وأن تشرع في محاكمة أخرى في وقت لاحق من السنة.
    another trial commenced plus a trial in which there were four defendants and therefore several times more witnesses than in the trial of a single detainee. UN وقد بدأت محاكمة أخرى باﻹضافة إلى محاكمة شملت ٤ متهمين، ومن ثم فقد زاد عدد الشهود فيها مرات عديدة عنهم في محاكمة شخص محتجز بمفرده.
    He was not able to refute the evidence produced at the outset, because most of it was brought over from another trial (the so-called " 8000 " proceedings). UN وقال إنه لم يتمكن من دحض الأدلة المقدمة في البداية لأنها مستقاة في معظمها من محاكمة أخرى (ما يدعى الدعوى " 000 8 " ).
    The completion of the AFRC trial would, in theory, free up the second Trial Chamber to be able to commence another trial. UN ومن الناحية النظرية قد يؤدي إنجازُ المحاكمة المتعلقة بالمجلس الثوري للقوات المسلحة إلى إخلاء الدائرة الابتدائية الثانية بما يسمح بمباشرة محاكمة أخرى.
    another trial by fire, perhaps? Open Subtitles محاكمة أخرى عن الحريق ، وربما؟
    This town doesn't need another trial. Open Subtitles لا تحتاج هذه المدينة محاكمة أخرى.
    The other important events of 2000 include another trial and its judgement, completion of which are expected shortly, and the transfers of four accused persons arrested in Europe and North America to the United Nations Detention Facility in Arusha. UN والأحداث الهامة الأخرى في عام 2000 تشمل محاكمة أخرى وحكم آخر، واللذين من المتوقع استكمالهما قريبا، ونقل أربعة متهمين ألقي القبض عليهم في أوروبا وأمريكا الشمالية إلى مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا.
    another trial involving three accused (Barayagwiza, Nahimana, Ngeze) was scheduled to commence in September 2000. UN وتحدد موعد بدء محاكمة أخرى تشمل ثلاثة متهمين (باراياغويزا وناهيمانا ونغيزي) في أيلول/سبتمبر 2000.
    He maintains that, since the State party could not demand a response from the United States to the letter of request sent by the judicial authorities to ask for the testimony of Mr. G.A.P.G. to be taken, the witness's statements incriminating the author in the context of another trial could not be used. UN وهو يدفع بأنه ما دامت الدولة الطرف لا تستطيع أن تطلب من الولايات المتحدة أن تستجيب للإنابة القضائية التي بعثت بها السلطات القضائية من أجل الحصول على شهادة السيد ج. أ. بي. ج.، فإن إفادات هذا الشخص المقدمة في إطار دعوى أخرى لا حجية لها ضدّه.
    3. Where the Trial Chamber is not satisfied that the matters referred to in paragraph 1 are established, it shall consider the admission of guilt as not having been made, in which case it shall order that the trial be continued under the ordinary trial procedures provided by this Statute and may remit the case to another trial Chamber. UN 3 - إذا لم تقتنع الدائرة الابتدائية بثبوت المسائل المشار إليها في الفقرة 1، اعتبرت الاعتراف بالذنب كأن لم يكن وكان عليها، في هذه الحالة، أن تأمر بمواصلة المحاكمة وفقا لإجراءات المحاكمة العادية التي ينص عليها هذا النظام الأساسي وجاز لها أن تحيل القضية إلى دائرة ابتدائية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more