"another world war" - Translation from English to Arabic

    • حرب عالمية أخرى
        
    • حرب عالمية جديدة
        
    • حربا عالمية أخرى
        
    The Cold War heightened tensions and reinforced fears, not just of internal subversion but of another world war. Open Subtitles صاعدت الحرب الباردة التوترات وعززت المخاوف ليس على مستوى التخريب الداخلي إنما لإندلاع حرب عالمية أخرى
    The United Nations, for its part, has prevented the scourge of another world war. UN واﻷمم المتحدة، من جانبها، قد منعت قيام حرب عالمية أخرى وبيلة.
    But it has spared us from the horrors of another world war and possibly from a nuclear holocaust. UN ولكن اﻷمم المتحدة جنبتنا أهوال حرب عالمية أخرى وربما تكون قد جنبتنا هلاكا نوويا.
    Indeed, although the Organization had been created to avert the tragedy of another world war, it had until recently been obliged to function in a context of confrontation, on account of the cold war, and only recently had it been able to accomplish its initial mission. UN فهي وإن كانت قد أنشئت فعلا لتجنب مآسي حرب عالمية جديدة لقد ظلت حتى تاريخ حديث تعمل في إطار يتسم بالمجابهة نتيجة للحرب الباردة ولم يكن يمكنها قبل هذا اليوم الاضطلاع بمهمتها اﻷصلية.
    While some may argue that nuclear weapons are the reason why the world has not fought another world war, my Government believes that these weapons of mass destruction are unnecessary and need to be eliminated. UN وعلى الرغم من أن البعض قد يسوق الحجة بأن الأسلحة النووية هي السبب في أن العالم لم يخض حربا عالمية أخرى فإن حكومة بلدي تعتقد بأن أسلحة الدمار الشامل هذه غير لازمة وتنبغي إزالتها.
    Uganda believes that a strong and effective United Nations is the best guarantor of world peace and the most effective instrument to prevent another world war. UN وتؤمن أوغندا بأن أمما متحدة قوية وفعالة تمثل أفضل ضمان للسلم العالمي وأفضل أداة للحيلولة دون اندلاع حرب عالمية أخرى.
    The United Nations was created, first and foremost, to forestall another world war. UN أُنشئت الأمم المتحدة، في المقام الأول، للحيلولة دون نشوب حرب عالمية أخرى.
    He knows that the plan is to trigger a series of events that will bring us to the brink of another world war. Open Subtitles لأنه يعلم أن الخطة لبدء سلسلة من الأحداث التي من شأنها أن تجلب لنا ل شفا حرب عالمية أخرى.
    It has not achieved its finest promise of global peace, nor has it significantly curbed poverty. Still, it has managed to save us from the horrors of yet another world war, one fought with nuclear weapons. UN وحتى إن لم تكن قد أوفت بوعدها اﻷسمى ألا وهو السلام العالمي، ولا كبحت بشكل ملموس من جماح الفقر، فقد تمكنت من إنقاذنا من فظائع حرب عالمية أخرى تخاض باﻷسلحة النووية.
    President Roosevelt, in his 1943 Christmas Eve radio talk, said that as long as Britain, Russia, China and the United States stuck together in determination to keep the peace, there was no possibility of an aggressor nation arising to start another world war. UN وقد قال الرئيس روزفلت، في حديثه الإذاعي عشية عيد الميلاد سنة 1943، إنه ما دامت بريطانيا وروسيا والصين والولايات المتحدة متضافرة في تصميمها على حفظ السلام، فلن تكون هناك إمكانية لأن تنهض دولة معتدية لبدء حرب عالمية أخرى.
    Although the threat of another world war has been diminished, humanity must face a multitude of conflicts and tensions that jeopardize peace and stability in many parts of the world. UN ومع أن خطر اندلاع حرب عالمية أخرى قد تلاشى، يتعين على البشرية أن تواجه عددا كبيرا من النزاعات والتوترات التي تعرض السلم والاستقرار للخطر في كثير من مناطق العالم.
    We know that it was concern with preventing another world war that ordained the foundation of the United Nations, and this remains the main task before mankind today. UN ونحن نعرف أن الاهتمام بمنع إندلاع حرب عالمية أخرى هو الذي فرض إنشاء اﻷمم المتحدة، وما زال تحقيق هذا الهدف المهمة الرئيسية التي تواجه الجنس البشري اليوم.
    But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States’ refusal to ratify its charter. As a result, it failed to accomplish its primary objective of preventing another world war. News-Commentary ولكن المنظمة كانت ضعيفة وغير فعالة، وكان ضعفها راجعاً في الأساس إلى رفض الولايات المتحدة التصديق على ميثاقها. ونتيجة لهذا، فشلت المنظمة في تحقيق هدفها الأساسي المتمثل في منع نشوق حرب عالمية أخرى.
    Of another world war... I'm finally leaving. Open Subtitles من حرب عالمية أخرى سأرحل أخيرا
    Among the immediate imperatives would be the creation of a partnership for peace, for, although the world has been mercifully spared another world war since 1945, it has witnessed a number of conflicts, both old and new, which continue to proliferate and to sap our collective strength. UN ومن بين المقتضيات الفورية إقامة مشاركة من أجل السلام، ﻷنه بالرغم من أن العالم أعفي، لحسن الحظ، من نشوب حرب عالمية أخرى منذ عام ١٩٤٥، فإنه شهد عددا من الصراعات القديمة والجديدة، التي لا تزال تنتشر وتستنضب قوتنا الجماعية.
    The world may not be any safer today than it was when the United Nations was established some 65 years ago, but having been able to avert another world war is ample testimony that the international community has the political will to address tensions and discord in a measured way. UN وقد يكون العالم أقل أمنا اليوم مما كان عليه عندما أنشئت الأمم المتحدة قبل حوالي 65 عاما، لكنّ تمكننا من تجنب حرب عالمية أخرى هو خير شاهد على أن المجتمع الدولي يتحلى بالإرادة السياسية لمعالجة التوترات والاضطرابات بطريقة مدروسة.
    At the close of the Second World War, and almost 70 years ago, the United Nations was established principally to prevent yet another " world " war from occurring. UN عندما وضعت الحرب العالمية الثانية أوزارها، ومنذ ما يقرب من 70 عاما مضت، أُنشئت الأمم المتحدة أساسا لغرض الحيلولة دون نشوب حرب " عالمية " أخرى().
    We could start another world war. Open Subtitles قد نبدأ حرب عالمية جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more