"ansf" - Translation from English to Arabic

    • قوات الأمن الوطنية الأفغانية
        
    • قوات الأمن الوطني الأفغانية
        
    • لقوات الأمن الوطنية الأفغانية
        
    • الأمن الوطنية الأفغانية من
        
    The insurgency has been unable to achieve the stated goals, and ANSF have demonstrated persistent tactical advantage over the Taliban. UN وقد فشل التمرد في بلوغ أهدافه المعلن عنها وأظهرت قوات الأمن الوطنية الأفغانية استمرار ميزتها التكتيكية على الطالبان.
    In some instances, imams were deliberately targeted, including for performing funeral prayers for members of ANSF. UN وفي بعض الحالات، استُهدِف أئمة حتى وهم يؤدون صلاة الجنازة على أفراد قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    ANSF reported that they had rescued several children who were reportedly being trained as suicide bombers. UN وأبلغت قوات الأمن الوطنية الأفغانية عن إنقاذها عدة أطفال أُبلغ عن تدريبهم كمهاجمين انتحاريين.
    To help realize this, the international community committed to continue to improve the capability and effectiveness of the ANSF. UN وللمساعدة على تحقيق ذلك، يلتزم المجتمع الدولي بالاستمرار في تحسين قدرات قوات الأمن الوطني الأفغانية وفعاليتها.
    United Nations Member States are also invited to provide funding support to ANSF. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة مدعوة أيضا إلى تقديم الدعم المالي لقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    ANSF development continues to focus on enhancing the capability and professionalism of the Afghan National Army and the Afghan National Police. UN ولا يزال تطوير قوات الأمن الوطنية الأفغانية يركِّز على تحسين قدرات الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، وتأهيلهما مهنيا.
    Cooperation between ANSF and Pakistani forces is also crucial to this effort. UN والتعاون بين قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوات الباكستانية هام للغاية أيضا في هذا المسعى.
    However, in all of these attacks, ANSF have successfully responded to the incidents. UN بيد أنه في جميع هذه الهجمات ردت قوات الأمن الوطنية الأفغانية بنجاح على الحادث.
    Commander ISAF assesses that the ANSF are capable of securing the elections; UN ويقدر قائد القوة الدولية بأن قوات الأمن الوطنية الأفغانية قادرة على كفالة أمن الانتخابات.
    Currently, ANSF has 2,252 women members, which equals only 0.6 per cent of the Force. UN وفي الوقت الراهن، تضم قوات الأمن الوطنية الأفغانية 252 2 امرأة في صفوفها أي ما يعادل 0.6 في المائة فقط من قوامها.
    Tranche 4 is under way, with 87 per cent of the population living in areas where ANSF have lead security responsibility. UN والعمل جار في تنفيذ المرحلة 4 من العملية، إذ بات 87 في المائة من السكان يعيشون في المناطق التي أضحت قوات الأمن الوطنية الأفغانية تتولى المسؤولية الأمنية الرئيسية عنها.
    ANSF now have the lead security responsibility for 87 per cent of the Afghan population and 23 out of the 34 provinces. UN وتتولى الآن قوات الأمن الوطنية الأفغانية المسؤولية الأمنية الرئيسية عن 87 في المائة من السكان الأفغان وفي 23 من أصل 34 مقاطعة.
    Attempts to conduct assassinations, co-option and intimidation against ANSF and officials of the Government of Afghanistan will continue and possibly increase, in an attempt to disrupt the ability of the Government to carry out effective governance. UN وستستمر وقد تزداد محاولات اغتيال عناصر قوات الأمن الوطنية الأفغانية ومسؤولي حكومة أفغانستان وقسرهم على الالتحاق بهم وتخويفهم، سعيا إلى تعطيل قدرة الحكومة على الاضطلاع بالحكم الفعال.
    Despite insurgent efforts, the improvement of the abilities of ANSF and the Government likely will decrease the influence and control of the insurgents over the population. UN وعلى الرغم من الجهود التي يبذلها المتمردون، يرجح أن يؤدي تحسين قدرات قوات الأمن الوطنية الأفغانية والحكومة إلى تناقص تأثير المتمردين في السكان وسيطرتهم عليهم.
    Increased efforts on the part of ANSF to limit insurgent freedom of movement has continued to create a positive influence on security in Regional Command East. UN ولا تزال زيادة الجهود التي تبذلها قوات الأمن الوطنية الأفغانية للحد من حرية تنقل المتمردين تؤدي إلى نشوء تأثير إيجابي على الأمن في القيادة الإقليمية الشرقية.
    The eventual downsizing of ANSF and the reduced presence of the international community will further reduce licit employment possibilities in Afghanistan. UN وسيؤدي تقليص قوات الأمن الوطنية الأفغانية في نهاية المطاف وتقليل وجود المجتمع الدولي إلى زيادة تقليل فرص العمل المشروع في أفغانستان.
    ISAF is also working with ANSF to enhance their civilian casualty-mitigation efforts and building capacity to conduct counter-improvised explosive device operations more effectively. UN وتعمل القوة الدولية أيضا مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية لتعزيز جهودها الرامية إلى تخفيف الإصابات المدنية، وبناء قدراتها على تنفيذ عمليات مكافحة العبوات الناسفة اليدوية الصنع بمزيد من الفعالية.
    They contributed to the success of ANSF in the areas of intra-theatre airlift, transport, casualty evacuation, intelligence surveillance and reconnaissance operations, fire delivery and support for training. UN وأسهمت في نجاح قوات الأمن الوطنية الأفغانية في مجالات نقل القوات جوا بين مسارح القتال، والنقل عموما، وإجلاء المصابين، وعمليات الاستخبارات والمراقبة والاستطلاع، وإيصال النيران، ودعم التدريب.
    There were also cases of ANSF recruiting boys, sexual exploitation being a motivating factor. UN وكانت هناك أيضاً حالات لقيام قوات الأمن الوطني الأفغانية بتجنيد الأولاد، حيث كان الاستغلال الجنسي أحد الدوافع.
    Intensified operations by the Afghan National Security Forces (ANSF) and the International Security Assistance Force (ISAF), as well as sustained insurgent attacks by Anti-Government Elements have resulted in a rising toll of civilian casualties, increased conflict-related displacement and detrimental impact on women, children and displaced populations. UN فالعمليات المكثفة التي تجريها قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وكذلك الهجمات المستمرة التي يشنها المتمردون من العناصر المناهضة للحكومة تسفر عن تزايد حصيلة الخسائر في صفوف المدنيين، وزيادة حالات التشرد بسبب النزاع، وتعرض النساء والأطفال والسكان المشردين لعواقب وخيمة.
    Assessments show that part of the rise in violence in some areas is the result of the expansion of the ANSF security posture. UN وتبين التقييمات أن جزءا من الزيادة في العنف في بعض المناطق يعود إلى توسيع النشاط الأمني لقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    9. During this past quarter, the insurgency was responsible for approximately 85 per cent of total civilian casualties., ISAF continues to work with the ANSF to make every effort to protect the Afghan population and to prevent and mitigate civilian casualties. UN 9 - وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، كان التمرد مسؤولا عما يقارب 85 في المائة من مجموع الخسائر البشرية التي وقعت في صفوف المدنيين()(). وما فتئت القوة الدولية تعمل مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية من أجل بذل كل جهد ممكن لحماية السكان الأفغان وللحيلولة دون وقوع خسائر في صفوف المدنيين والتخفيف من حدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more