"answer to the" - Translation from English to Arabic

    • الإجابة على
        
    • الجواب على
        
    • رد على
        
    • الرد إلى
        
    • الإجابة عن
        
    • الجواب عن
        
    • إجابة على
        
    • الحل
        
    • ردّها على
        
    • حلا
        
    • الجواب لهذا
        
    • الرد على التهديد
        
    • يجيب على
        
    • والإجابة على هذا
        
    • والجواب على
        
    Fifth, in terms of shelter and services to the victims of violence against women, please see the answer to the next question. UN خامسا، فيما يتعلق بالمآوى والخدمات المقدمة لضحايا العنف ضد المرأة، يرجى النظر في الإجابة على السؤال التالي.
    Some of these programs are explained in detail in the answer to the 28th question. UN وسيرد شرح مفصل لبعض هذه البرامج في الإجابة على السؤال الثامن والعشرين.
    If the answer to the previous questions is yes, what proportion of staff have access to such training? UN إذا كان الجواب على السؤالين السابقين نعم، فما هي نسبة من يحق لهم الانتساب إلى تلك الدورات؟
    When the attorney appeared the next day, the jury was ready to deliver a verdict without receiving an answer to the request for clarification. UN وعندما ظهر المحامي في اليوم التالي، كانت هيئة المحلفين جاهزة لإصدار حكمها دون تلقي رد على طلب الإيضاح.
    Once the corrections have been properly made, the Registrar shall transmit a copy of the answer to the appellant. UN ومتى اتخذت التدابير التصحيحية بالشكل المناسب، يحيل أمين السجل نسخة من الرد إلى المستأنف.
    Is that the answer to the question I'm not allowed to ask? Open Subtitles إذا أهذه هي الإجابة عن السؤال الذي لم تسمح لي بطرحه؟
    Today, in the aftermath of the cold war when hopes for a new world order are being raised, the answer to the question has been very clear. UN واليوم، وفي أعقاب الحرب الباردة، وعندما أخذت تُبعث اﻵمال في نظام عالمي جديد، أصبح الجواب عن السؤال واضحا جدا.
    The answer to the question concerning the duration of unilateral acts depends on the context in which the act is implemented and on its purpose. UN تتوقف الإجابة على السؤال المتعلق بمدة الأفعال الانفرادية على السياق الذي نفذ فيه الفعل وعلى الغرض منه.
    42. Hence the answer to the Commission's first question must be in the negative, subject to two qualifications. UN 42 - ومن ثم فإن الإجابة على السؤال الأول الذي تطرحه اللجنة ينبغي أن يكون بالسلب، رهناً بقيدين.
    A difference between international and non-international conflicts could, however, be the effect of the answer to the next question. UN ومع ذلك، فإن الفرق بين النـزاع الدولي وغير الدولي قد يكون نتيجة الإجابة على السؤال التالي.
    Where is the world heading? Where is the United Nations going? The answer to the first question must be that it depends upon the United Nations. UN أين يتجه العالم؟ وإلى أين تمضي الأمم المتحدة؟ تجب الإجابة على السؤال الأول بأن ذلك يعتمد على الأمم المتحدة.
    The answer to the question usually depends on information that is easily available. UN وتتوقف الإجابة على السؤال عادة على سهولة الحصول على المعلومات.
    If the answer to the previous question is yes, please provide the number of such entities licensed in Malaysia. UN وإذا كانت الإجابة على السؤال السابق بنعم، يرجى ذكر عدد الكيانات التي مُنحت رخصا في ماليزيا.
    Israel must realize that a military solution is not the answer to the conflict. UN ولا بد أن تدرك إسرائيل أن الحل العسكري ليس الجواب على الصراع.
    In my view, the answer to the question of repugnance to the conscience of the international community governs throughout. UN وفي رأيي أن الجواب على مسألة كراهية ضمير المجتمع الدولي لها يسود في جميع الحالات.
    Well, that's not really the answer to the question. Open Subtitles حسنا هذا ليس حقا الجواب على هذا السؤال
    The cooperative movement was seen at a very early stage as an answer to the thorny problem of the shortage of financial and material resources. UN في وقت بالغ التبكير، اعتُبرت الحركة التعاونية بمثابة رد على مشكلة ندرة الموارد المالية والمادية، وهي مشكلة صعبة.
    Once the corrections have been properly made, the Registrar shall transmit a copy of the answer to the appellant. UN ومتى اتخذت التدابير التصحيحية بالشكل المناسب، يحيل أمين السجل نسخة من الرد إلى المستأنف.
    Eyebrows go up like yours, the person knows the answer to the question they're asking. Open Subtitles الحاجبين فوق, تماما كحاجبيك و الشخص يعرف الإجابة عن السؤال
    I hope that I have been able to provide an answer to the representative of the Netherlands. UN آمل أن تكون في ذلك إجابة على سؤال ممثل هولندا.
    Bioengineered crops were not the answer to the food crisis. UN وليست المحاصيل المحورة بالهندسة الحيوية هي الحل لأزمة الأغذية.
    Those principles are not only the gist of the " harmonious world " concept championed by China, but also represent its answer to the various new and old challenges that the world is facing today. UN ولا تمثِّل تلك المبادئ فقط جوهر مفهوم " عالم متناسق " الذي تتفوق فيه الصين، ولكنها تمثِّل أيضا ردّها على التحديات الجديدة والقديمة المختلفة التي يواجهها العالم اليوم.
    Peacekeeping operations cannot be a permanent solution to conflicts or an answer to the underlying causes. UN ولا يمكن أن تصبح عمليات حفظ السلام حلا دائما للصراعات أو ردا على أسبابها الكامنـة.
    April Maclean, the answer to the question are spinsters born or made? Open Subtitles (أبريل ماكلان) الجواب لهذا السؤال هل تمت ولادة العوانس أم تم صنعهم
    We do not see nuclear-weapon-free zones as an answer to the threat posed by nuclear weapons. UN ولا نرى أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية هي الرد على التهديد الذي تشكله اﻷسلحة النووية.
    PPP gives an answer to the following question: how much does a Chinese need to earn to maintain his quality of life in China when he moves to the US? News-Commentary إن تعادل القوة الشرائية يجيب على السؤال التالي: كم من المال يتعين على المواطن الصيني أن يكسبه حتى يتمكن من الحفاظ على نوعية الحياة التي يعيشها في الصين إذا انتقل إلى الولايات المتحدة؟
    The answer to the question is critical for the economic development of the information and communications technology infrastructure. UN والإجابة على هذا السؤال حاسمة بالنسبة للتطور الاقتصادي للبنى التحية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The answer to the second question is that the international community needs to tackle these problems with adequate resources, with a high degree of determination and perseverance, and on a war footing. UN والجواب على السؤال الثاني هو أن المجتمع الدولي بحاجة إلى معالجة هذه المشاكل بموارد كافية، وبدرجة عالية من التصميم والمثابرة، وعلى أساس التعبئة العامة لهذه الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more