"ante" - Translation from English to Arabic

    • أنتي
        
    • المسبقة
        
    • مسبقة
        
    • الرهان
        
    • وأنتي
        
    • آنتي
        
    • ما كان عليه
        
    • حالته السابقة
        
    • ما قبل الحرب
        
    • أنته
        
    • كان عليه في السابق
        
    • الوضع السابق
        
    • كان سائدا
        
    • كان قائما
        
    • كرهان
        
    Proceedings against the accused Ante Gotovina, Ivan Cermak and Mladen Markac UN الإجراءات المتخذة ضد المتهمين أنتي غوتوفينا وإيفان تشيرماك وملادن ماركاتش
    Mr. Ante Nazor, Head of Croatian Memorial Documentation Centre of the Homeland War UN السيد أنتي نائور، رئيس مركز الوثائق الكرواتية التذكاري لحرب الدفاع عن الوطن
    The IADB has followed a different approach where a pre-qualification criterion was set ex Ante in the case of all projects. UN وقد اتبع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية نهجا مختلفا يحدد سلفا بمقتضاه معيار التصفية المسبقة في حالة جميع المشاريع.
    It excludes an ex Ante approval of the efficiency measures. UN ويستثني الحصول على موافقة مسبقة لتدابير الكفاءة.
    All right, five-card draw, gentlemen. All right, someone didn't Ante up. Open Subtitles حسناً، تعادل بخمس ورقات يا سادة لم يزيد أحدكم الرهان بعد
    The failure to arrest high-level accused, such as Radovan Karadzić, Ratko Mladić and Ante Gotovina, continues to be a major concern for the Prosecutor. UN وما زال عدم احتجاز المتهمين الرفيعي الرتبة كرادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش وأنتي غوتوفينا يمثل شاغلا رئيسيا للمدعية العامة.
    Four accused have been remanded to the Tribunal, namely, Ante Gotovina, Dragan Zelenovic and Sredoje and Milan Lukic. UN وقد أحيل أربعة متهمين إلى المحكمة، وهم، آنتي غوتوفينا، ودراغان زيلينوفتش وسريدوج وميلان لوكتش.
    The element of justice is sometimes absent, and without it preventive action tends to restore the status quo Ante. UN وعنصر العدل يكون أحيانا مفتقدا، وبدونه يميل العمل الوقائي الى إبقاء الوضع الراهن على ما كان عليه.
    Ante Gotovina and Ivan Čermak have completed their defence cases and Mladen Markač is expected to finish by early 2010. UN واختتم أنتي غوتوفينا وإيفان تشيرماك مرافعات الدفاع، ويتوقع أن ينجزها ملادين ماركاتش في مطلع عام 2010.
    With the arrest of the accused Ante Gotovina in Spain last year, the last remaining issue in relations with the Tribunal has been resolved. UN وبإلقاء القبض على المتهم أنتي كوتوفينا في إسبانيا العام الماضي، تم حل آخر قضية في العلاقات مع المحكمة.
    I am very concerned at the continuing failure of the Government of Croatia to ensure the arrival of Ante Gotovina at the Tribunal. UN وإنني قلق للغاية لاستمرار عدم كفالة حكومة كرواتيا مثول أنتي غوتوفينا أمام المحكمة.
    Radovan Karadzic, Ratko Mladic as well as Ante Gotovina remain among the ten fugitives, even though the Security Council has called for their apprehension in several Resolutions taken under Chapter VII of the Charter. UN ولا يزال رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش وكذلك أنتي غوتوفينا من بين الهاربين العشرة بالرغم من أن مجلس الأمن قد دعا إلى اعتقالهم في عدة قرارات اتخذت بموجب الفصل السابق من الميثاق.
    The optional language for an ex Ante approval of direct solicitation in request-for-proposals proceedings has been deleted. UN فقد حُذفت اللغة الاختيارية الخاصة بالموافقة المسبقة على الالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات.
    The Law now also specifies the minimum information to be included in such ex Ante notices of the procurement. UN ويحدد القانون الآن أيضاً الحد الأدنى من المعلومات المطلوب إدراجها في تلك الإشعارات المسبقة بالاشتراء.
    In the event of a default, this makes debt restructuring difficult, especially in the absence of an ex Ante debt restructuring mechanism. UN وفي حالة وجود عجز عن السداد، تصبح إعادة هيكلة الديون أمرا صعبا، وخاصة في حالة عدم وجود آلية مسبقة لإعادة هيكلة الديون.
    Rather than establishing ex Ante requirements which could impose costs on companies, the State could instead intervene ex post in order to discipline fraudulent behaviour or irregular use of the company. UN فبدلاً من تحديد متطلَّبات مسبقة يمكن أن تحمِّل الشركات تكاليف كبيرة، يمكن للدولة أن تتدخَّل فيما بعد لضبط أيِّ سلوك احتيالي أو استخدامٍ للشركة في أغراض مخالفة للنظم.
    Two on the perimeter. At night, they might up the Ante, especially if they think we might be turning around. Open Subtitles . إثنان في المحيط في الليل ، ربما تستحق الرهان
    Believe me, I didn't expect her to come out of her forgiveness bunker so easily, but I really need to up the Ante. Open Subtitles صدقيني, أنا لم أتوقعها أن تخرج من ملجأ الغفران خاصتها بسهولة لكنني حقا أحتاج أن أرفع الرهان
    It reiterates the need to intensify efforts to transfer Radovan Karadjic, Ratko Mladic and Ante Gotovina to the ICTY for trial. UN ويؤكد من جديد على ضرورة تكثيف الجهود لنقل رادوفان كاراديتيش، وراتكو ملاديتش وأنتي غوتوفينا إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لمحاكمتهم.
    The Trial Chamber convicted Ante Gotovina and Mladen Markač on eight counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs of war and sentenced them to 24 and 18 years' imprisonment, respectively. UN وأدانت الدائرة الابتدائية آنتي غوتوفينا وملادن ماركاتش، في سبع تُهم بشأن جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب وأصدرت حكمها بسجنهما لمدة 24 و 18 عاما لكل منهما على التوالي.
    This requires the Ethiopian Government to insist on the removal of all loopholes that might impede the full restoration of the status quo Ante. UN وهذا يتطلب من حكومة إثيوبيا أن تصمم على إزالة جميع الثغرات التي قد تعرقل إعادة الوضع إلى ما كان عليه تماما.
    UNFICYP objected to the construction and repeatedly asked the National Guard to dismantle it and return the position to the status quo Ante. UN واعترضت القوة على البناء وطلبت مرارا من الحرس الوطني هدمه وإعادة الموقع إلى حالته السابقة.
    The status quo Ante is the colonial boundaries UN الحالة السائدة ما قبل الحرب تمثل إقرارا بحدود الفترة الاستعمارية
    The Council heard briefings by Mr. Ante Jelavic, Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, Mr. Alija Izetbegovic, Member of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, and Mr. Zivko Radisic, Member of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. UN واستمع المجلس إلى تقارير تلاها السيد أنته يلافتش رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، والسيد آليا إزتبيفوفتش، عضو مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، والسيد زيفكو راديشيتش، عضو مجلس رئاسة البوسنة والهرسك.
    Only after the status quo Ante has been restored can other steps in the peace process, such as demarcation and delimitation of the border, be taken. UN فلا يمكن القيام بخطوات في عملية السلام، من قبيل رسم الحدود وتعيينها، إلا بعد إعادة الوضع إلى ما كان عليه في السابق.
    The issue at hand is Eritrea's withdrawal and the restoration of the status quo Ante. UN إن القضية المطروحة هي انسحاب إريتريا واستعادة الوضع السابق.
    The pillar on which the Modalities for the Implementation of the OAU Framework Agreement rests - as does the Framework itself - is the call for the return to the status quo Ante that had prevailed until 6 May 1998. UN واﻷساس الذي تستند إليه أساليب تنفيذ اتفاق المنظمة اﻹطاري، والذي يستند إليه أيضا الاتفاق نفسه، يتمثل في المطالبة بالعودة إلى الوضع الذي كان سائدا حتى يوم ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    We continue to believe that if they are conducted in good faith by all participants, the outcome will produce a return to the status quo Ante. UN ولا نزال نعتقد أنها إذا جرت بحُسن نية من جميع المشاركين، فإن النتيجة ستؤدي إلى العودة إلى الوضع الذي كان قائما من قبل.
    Every time a fighter fights he must put up his consort as Ante. Open Subtitles إنهم كالأقران في كل مرة يقاتل فيها مقاتل يجب أن يجعل قرينه كرهان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more