"anthropogenic activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة البشرية
        
    • للأنشطة البشرية
        
    • الأنشطة الاصطناعية
        
    • الأنشطة التي يقوم بها الإنسان
        
    The research and capacity development work at UNU focuses on the nexus between anthropogenic activities and the environment. UN وتركز أعمال تطوير البحوث والقدرات في جامعة الأمم المتحدة على العلاقة بين الأنشطة البشرية والبيئة.
    At the same time, many delegations noted the serious impacts on oceans from a range of anthropogenic activities. UN وأشارت عدة وفود إلى الآثار العميقة التي تحدثها مختلف الأنشطة البشرية في المحيطات.
    It is therefore important to manage anthropogenic activities to ensure that the services provided by marine ecosystems continue to support human needs in the long term. UN وعلى هذا فإن من المهم إدارة الأنشطة البشرية بما يضمن استمرار الخدمات التي تقدمها النظم الإيكولوجية البحرية لدعم احتياجات البشر في المدى الطويل.
    The environmental impacts of anthropogenic activities on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction UN الآثار البيئية للأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    The environmental impacts of anthropogenic activities on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction UN ثانيا - الآثار البيئية للأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    Key findings include updated information on global emissions, of which anthropogenic activities had resulted in approximately 1,930 tonnes. UN وتشمل النتائج الرئيسية معلومات مستكملة بشأن الانبعاثات العالمية، التي أسهمت فيها الأنشطة الاصطناعية بما يقرب من 930 1 طناً.
    B. Whales and other cetaceans 192. As migratory species, whales and other cetaceans remain vulnerable to a number of anthropogenic activities at sea. UN 192 - لا تزال الحيتان والحيتانيات الأخرى، باعتبارها من الأنواع المهاجرة، عرضة لعدد من الأنشطة التي يقوم بها الإنسان في البحر.
    Biologists were also concerned over the high rate of disappearance of a number of species as a result of anthropogenic activities. UN ويساور أخصائيو البيولوجيا القلق أيضا إزاء المعدل المرتفع لاختفاء عدد من الأنواع نتيجة الأنشطة البشرية.
    In his opening address, he mentioned that regular monitoring of the seas is crucial, considering the rise in anthropogenic activities. UN وأشار في كلمته الافتتاحية إلى أن رصد البحار المنتظم يكتسي أهمية بالغة اعتبارا لتزايد الأنشطة البشرية.
    It is estimated that anthropogenic activities have already or will soon surpass ecological thresholds with respect to critical Earth systems and natural cycles. UN وتشير التقديرات إلى أن الأنشطة البشرية تجاوزت بالفعل أو ستتجاوز في القريب العاجل العتبات البيئية فيما يتعلق بنظم الأرض والدورات الطبيعية البالغة الأهمية.
    CARICOM therefore continues to be concerned by the threats posed by anthropogenic activities such as overfishing, ocean acidification, pollution, including noise pollution, and climate change to the marine biodiversity in the area. UN لذا فإن الجماعة الكاريبية ستظل منشغلة بما تمثله الأنشطة البشرية مثل الصيد الجائر، وتحمض المحيطات، والتلوث، بما في ذلك التلوث الضوضائي، وتغير المناخ من تهديدات للتنوع البيولوجي البحري في المنطقة.
    10. Over the last few years, our understanding of the impacts of anthropogenic activities on marine biodiversity has increased. UN 10 - وفي السنوات القلائل الماضية، زاد فهمنا لآثار الأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري.
    It is a naturally occurring element and can be released into the air as vapour during natural processes, such as volcanic activity or forest fires, or as a result of anthropogenic activities such as industrial processes, mining, deforestation, waste incineration and burning of fossil fuels. UN وهو عنصر ينشأ بصورة طبيعية ويمكن له أن ينفلت في الهواء وكذلك في البخار أثناء العمليات الطبيعية، مثل النشاط البركاني أو حرائق الغابات، أو بسبب الأنشطة البشرية مثل العمليات الصناعية والتعدين، وإزالة الغابات، وحرق النفايات، وحرق الوقود الأحفوري.
    51. Fishing is one of the anthropogenic activities that have the most significant impacts on marine biodiversity in areas within and beyond national jurisdiction. UN 51 - وصيد الأسماك هو من الأنشطة البشرية التي تترك أشد الآثار على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة داخل الولايات الوطنية وخارجها.
    We support the convening by the Secretary-General of the second session of the informal ad hoc working group in 2008 to study the impacts of anthropogenic activities on marine biological diversity and explore ways and means for cooperation and coordination between States and intergovernmental organizations. UN ونؤيد دعوة الأمين العام إلى عقد الدورة الثانية للفريق العامل المخصص غير الرسمي في عام 2008 لدراسة أثر الأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري، والتماس السبل والوسائل للتعاون والتنسيق بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    (d) Application of scientific methods to assess the effects of anthropogenic activities on the outer space environment. UN (د) تطبيق الأساليب العلمية لتقييم آثار الأنشطة البشرية المنشأ على بيئة الفضاء الخارجي.
    It would deal with a variety of subjects such as the environmental impacts of anthropogenic activities, governance gaps and, in particular, genetic resources beyond areas of national jurisdiction. UN وسيتناول مختلف المواضيع من قبيل الجوانب البيئية للأنشطة البشرية والفجوات في الحكم، والموارد الجينية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية على نحو خاص.
    (a) The environmental impacts of anthropogenic activities on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction; UN (أ) الآثار البيئية للأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية؛
    (a) The environmental impacts of anthropogenic activities on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction; UN (أ) الآثار البيئية للأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية؛
    It is, therefore, important to consider anthropogenic activities beyond areas of national jurisdiction not only in light of their immediate benefits but also in light of their potential adverse effects, which may diminish the capacity of marine ecosystems to provide goods and services for present and future generations. UN ومن الضروري بالتالي النظر في الأنشطة الاصطناعية خارج نطاق الولاية الوطنية على ألا يكون ذلك في ضوء فوائدها المباشرة وحسب إنما أيضاً في ضوء تأثيراتها الضارة المحتملة، مما قد يقلل قدرة النظم الإيكولوجية البحرية على توفير البضائع والخدمات للأجيال الحالية والمستقبلية.
    Production Sources of PCN include anthropogenic activities: (1) intentional production, (2) unintentional production and (3) stockpiles and wastes (for details see document UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add.1, section 2.1 on sources) as explained in the following: UN 24 - تشتمل مصادر النفثالينات المتعددة الكلور على الأنشطة الاصطناعية: (1) الإنتاج المقصود، (2) الإنتاج غير المقصود و(3) المخزونات والنفايات (وللاطلاع على التفاصيل يمكن الرجوع إلى الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add.1، القسم 2-1 الخاص بالمصادر) على النحو الموضح فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more