"anti-corruption authorities" - Translation from English to Arabic

    • لسلطات مكافحة الفساد
        
    • سلطات مكافحة الفساد
        
    • أجهزة مكافحة الفساد
        
    • السلطات المعنية بمكافحة الفساد
        
    • الفساد عُقدت
        
    • وسلطات مكافحة الفساد
        
    IAACA (International Association of Anti-Corruption Authorities) coordinator for Spanish-speaking countries UN سباستيان منسق الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد للبلدان الناطقة بالإسبانية
    Eduardo Vetere International Association of Anti-Corruption Authorities UN إدواردو فيتيري الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد
    Second Annual Conference and General Meeting of the International Association of Anti-Corruption Authorities UN المؤتمر السنوي الثاني والاجتماع العام الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد
    It was suggested that one area of particular relevance to the effective functioning of Anti-Corruption Authorities was the provision of leadership training. UN وأُشير إلى أن أحد المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لفعالية عمل سلطات مكافحة الفساد هو توفير التدريب على القيادة.
    The statement underscored the need for capacity-building and legal advisory services for the implementation of the Convention, in particular to support Anti-Corruption Authorities. UN وأكد البيان ضرورة بناء القدرات وتوفير الخدمات الاستشارية القانونية لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما لدعم سلطات مكافحة الفساد.
    Moreover, Mauritius has developed links with Anti-Corruption Authorities from different countries. UN وعلاوة على ذلك، أقامت موريشيوس جسور صلة مع سلطات مكافحة الفساد في بلدان مختلفة.
    ACRC has in place seven MOUs with foreign counterparts and is part of the International Association of Anti-Corruption Authorities. UN وثمة سبع مذكرات تفاهم نافذة أبرمتها هذه اللجنة مع نظيرات لها أجنبية، وهي عضو في الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    The Sixth Annual Conference and General Meeting of the International Association of Anti-Corruption Authorities UN المؤتمر السنوي السادس والاجتماع العام للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد
    Further cooperation with existing networks and institutions such as the Egmont Group of Financial Intelligence Units and the International Association of Anti-Corruption Authorities (IAACA) should be explored. UN ودعا الفريق العامل أيضا إلى استكشاف سبل تعزيز التعاون مع الشبكات والمؤسسات القائمة مثل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    The executive director of the network presented a paper on corruption at a forum of the International Association of Anti-Corruption Authorities (IAACA) in China. UN قدم المدير التنفيذي للشبكة ورقة عن الفساد في منتدى للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد عُقدت في الصين.
    Seventh Annual Conference and General Meeting of the International Association of Anti-Corruption Authorities UN المؤتمر السنوي السابع والاجتماع العام للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد
    Further cooperation with existing networks and institutions such as the Egmont Group of Financial Intelligence Units and the International Association of Anti-Corruption Authorities should be explored. UN وينبغي استكشاف سبل لمزيد من التعاون بين الشبكات القائمة والمؤسسات مثلاً مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    UNODC works closely with and supports the activities of the International Association of Anti-Corruption Authorities. UN 66- يتعاون المكتب تعاوناً وثيقاً مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ويدعم أنشطتها.
    The Prevention and Combating of Corruption Bureau (PCCB) is a member of the East African Association of Anti-Corruption Authorities (EAAACA). UN والمكتب التنزاني لمنع الفساد ومكافحته عضو في رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا.
    The DCEC is a member of the Southern African Forum against Corruption (SAFAC), the International Association of Anti-Corruption Authorities (IAACA), and the African Association of Anti-Corruption Authorities (AAACA). UN والمديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية عضو في محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لأجهزة مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا.
    Anti-Corruption Authorities should integrate human rights into their operations. UN وينبغي أن تدمج سلطات مكافحة الفساد حقوق الإنسان في عملياتها.
    To provide additional support in international cooperation in criminal matters, consideration could be given to providing assistance to Burundi to allow it to participate in relevant institutions, such as the East African Association of Anti-Corruption Authorities. UN ولتقديم دعم إضافي في مجال التعاون الدولي في الشؤون الجنائية، يمكن النظر في تقديم مساعدة إلى بوروندي تسمح لها بالمشاركة في المؤسسات ذات الصلة، مثل رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا.
    Nigeria highlighted the value of interaction between Anti-Corruption Authorities and citizens and noted that the EFCC had committed to respond to public enquiries and questions in a timely and courteous manner. UN وأبرزت نيجيريا قيمة التفاعل بين سلطات مكافحة الفساد والمواطنين، وأشارت إلى أنَّ اللجنة النيجيرية للجرائم الاقتصادية والمالية التزمت بالرد على استفسارات الجمهور وأسئلته بطريقة مهذبة وفي الوقت المناسب.
    As a follow-up to that first exercise, UNODC is working with the secretariat of the East African Association of Anti-Corruption Authorities to select specific priority areas for harmonization and legislative proposals, including on international cooperation. UN وفي إطار متابعة هذا النشاط، فإنَّ المكتب يعمل مع أمانة رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا لاختيار مجالات محدَّدة ذات أولوية للمواءمة والمقترحات التشريعية، بما يشمل مجال التعاون الدولي.
    A positive example is a regional training-of-trainers programme organized by the StAR Initiative in partnership with the East African Association of Anti-Corruption Authorities. UN ومثال إيجابي على ذلك هو برنامج تدريب المدربين الإقليمي الذي تنظمه مبادرة ستار بالتشارك مع رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا.
    In discussing the confiscation of criminal proceeds and the administration of frozen, seized and confiscated assets, the panellist from the United Kingdom underscored the need to strike a balance between diverting criminal proceeds to fund the operations of Anti-Corruption Authorities and the need to compensate victims by applying funds to socially useful purposes. UN 42- وفي معرض النقاش حول مصادرة عائدات الجريمة وإدارة الموجودات المضبوطة والمجمدة والمصادرة، شدَّد ممثل المملكة المتحدة على ضرورة تحقيق التوازن بين توجيه عائدات الجريمة لتمويل عمليات أجهزة مكافحة الفساد والحاجة إلى تعويض الضحايا بإنفاق الأموال لتحقيق أغراض مفيدة اجتماعيا.
    The United Nations Office on Drugs and Crime already provides assistance aimed at strengthening Anti-Corruption Authorities and at developing national policies against corruption, in line with the United Nations Convention against Corruption. UN ويوفر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة اللازمة لتعزيز قدرات السلطات المعنية بمكافحة الفساد ووضع سياسات وطنية لمكافحة الفساد، وذلك تمشيا مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Working Group has recommended strengthening cooperation between financial intelligence units, Anti-Corruption Authorities and central authorities responsible for mutual legal assistance at the national and international levels. UN 65- أوصى الفريق العامل بتعزيز التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وسلطات مكافحة الفساد والسلطات المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more