"anti-dumping and countervailing measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية
        
    • مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية
        
    • إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية
        
    • بتدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية
        
    7. Expresses concern about the proliferation of anti-dumping and countervailing measures, and stresses that they should not be used as protectionist measures; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء انتشار تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية وتؤكد أنه ينبغي ألا تستخدم كتدابير حمائية؛
    It was noted by some experts that the policy mix had changed and that Governments, particularly in developed countries, were relying increasingly on other measures, such as anti-dumping and countervailing measures and strategic trade and investment policies, to achieve similar objectives. UN فلاحظ بعض الخبراء أن الجمع بين السياسات قد تغير وأن الحكومات، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، تعتمد اعتماداً متزايداً على تدابير أخرى، مثل تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية والسياسات الاستراتيجية في مجال التجارة والاستثمار، بهدف تحقيق أهداف مماثلة.
    The representative of Mexico, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, said that the application of anti-dumping and countervailing measures had caused serious problems for various developing countries. UN 106- وقال ممثل المكسيك، متحدثاً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن تطبيق تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية يسبب مشاكل خطيرة لمختلف البلدان النامية.
    anti-dumping and countervailing measures have also been applied upon the initiative of industries under import pressure. UN وطُبقت أيضا تدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية بناء على مبادرة من الصناعات المعرضة لضغط الواردات.
    Concerning the implementation of anti-dumping and countervailing measures by developing countries in particular, while it was true that these measures required substantial financial and human resources to carry them out, it was also true that more developed developing countries had no problems at all in defending their trade interests. UN وفيما يتعلق بتنفيذ تدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية من جانب البلدان النامية بوجه خاص، من الصحيح أن هذه التدابير تحتاج الى موارد مالية وبشرية كبيرة لتنفيذها، ولكن من الصحيح أيضاً أنه لا توجد لدى البلدان النامية اﻷكثر تقدماً مشاكل إطلاقاً في الدفاع عن مصالحها التجارية.
    GE.01-50445 POLICY COMMENTS ON THE OUTCOME OF THE EXPERT MEETING ON THE IMPACT OF anti-dumping and countervailing measures UN التزامات السياسات المتعلقة بحصيلة اجتماع الخبراء المعني بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية
    2. THE APPLICATION OF anti-dumping and countervailing measures AND ITS IMPACT ON MEMBER STATES, IN PARTICULAR, DEVELOPING COUNTRIES UN 2- تطبيق إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية وتأثيره على الدول الأعضاء ولا سيما على الدول النامية
    An examination of the technical feasibility of provisions for enhancing the special and differential treatment in the application of anti-dumping and countervailing measures. UN (ج) بحث أحكام الجدوى التقنية لتعزيز المعاملة الخاصة والمعاملة التفاضلية في تطبيق تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية.
    The papers should concentrate on the specific experience of an individual country both as a complainant in terms of using anti-dumping and countervailing measures to protect its domestic industries from injury imports and/or as a respondent in terms of its firms defending their exports being accused of dumping or being subsidized in a complainant importing country. UN وينبغي أن تركز هذه الورقات على الخبرة المحددة لبلد بعينه بخصوص كونه صاحب شكوى من حيث استخدام تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية لحماية صناعاته المحلية من الواردات الضارة و/أو بخصوص كونه مستهدفاً بشكاوى مقدمة من حيث دفاع شركاته عن اتهام صادراتها بالإغراق أو بتلقيها إعانات في بلد مستورد مقدم لشكاوى.
    He called on the major developed countries to abstain from resorting to protectionist measures in the guise of anti-dumping and countervailing measures. UN ودعا البلدان المتقدمة الرئيسية إلى الامتناع عن اللجوء إلى التدابير الحمائية تحت ستار تدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية.
    The adoption of the WTO agreements implies major institutional changes within the Governments, including elaboration of new legislation such as that in the area of anti-dumping and countervailing measures. UN فاعتماد اتفاقات هذه المنظمة يقتضي ضمناً تغييرات مؤسسية رئيسية داخل الحكومات، بما في ذلك تنقيح تشريعات جديدة، مثلاً في مجال تدابير مكافحة اﻷغراق والتدابير التعويضية.
    Grey area measures such as the use of anti-dumping and countervailing measures with a protectionist intent have also helped to maintain uncompetitive activities. UN كذلك فإن تدابير المجال الرمادي، مثل تطبيق تدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية بنيﱠة الحمائية، قد ساعدت على الابقاء على أنشطة غير تنافسية.
    27. As tariff barriers decrease, greater use is being made of non-trade barriers, particularly anti-dumping and countervailing measures. UN ٢٧ - ومع تناقص الحواجز التعريفية تزداد الاستفادة من الحواجز غير التعريفية، وخاصة تدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية.
    It is essential that countries, and particularly major trading nations, implement their commitments fully and exercise appropriate restraint in the application of trade remedies such as safeguards and anti-dumping and countervailing measures against products of developing countries and countries in transition. UN ومن اﻷمور اﻷساسية أن تقوم البلدان، وبخاصة البلدان التجارية الرئيسية، بتنفيذ التزاماتها بالكامل وبممارسة الانضباط على نحو ملائم في تطبيق تدابير علاج تجارية مثل الضمانات وتدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية ضد منتجات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    This note identifies some major issues and areas of concern that have arisen in the ongoing debate on anti-dumping and countervailing measures which could be addressed by experts in the light of their concrete experiences. GE-00/. UN وهذه المذكرة تحدد البعض من القضايا الرئيسية ومجالات الاهتمام التي تمخض عنها النقاش المتواصل بشأن إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية والتي يمكن أن يتصدى لها الخبراء على ضوء تجاربهم العملية.
    The application of anti-dumping and countervailing measures and its impact on member States, in particular, developing countries 6 UN 2- تطبيق إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية وتأثيره على الدول الأعضاء ولا سيمـا على الدول النامية 7
    Key sectors affected by anti-dumping and countervailing measures 6 UN ألف- القطاعات الرئيسية المتأثرة بمفعول إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية 7
    UNCTAD, within its mandate, as defined in paragraphs 132 and 106 of the Bangkok Plan of Action, should conduct comparative analyses on the technical difficulties as identified by developing countries regarding anti-dumping and countervailing measures, such as: UN 134- على الأونكتاد أن يقوم، في إطار ولايته، كما هي محددة في الفقرتين 132 و106 من خطة عمل بانكوك، بإجراء تحاليل مقارنة بشأن الصعوبات التقنية كما حددتها البلدان النامية فيما يتعلق بتدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية مثل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more