"anti-immigrant" - Translation from English to Arabic

    • المعادية للمهاجرين
        
    • المناهضة للمهاجرين
        
    • معادية للمهاجرين
        
    • وضايقتهم
        
    Despite the overwhelming evidence of the positive contributions of migration to development, the economic and financial crises, coupled with rising levels of unemployment, have led to increasing anti-immigrant sentiments in many societies. UN وعلى الرغم من وفرة الأدلة على المساهمات الإيجابية للهجرة في التنمية، أدت الأزمتان الاقتصادية والمالية، إضافة إلى ارتفاع مستويات البطالة، إلى تنامي المشاعر المعادية للمهاجرين في العديد من المجتمعات.
    Canada also expressed concern over reports of growing anti-immigrant sentiments among the Maltese population, citing the Maltese Prime Minister's concerns in this regard. UN كما أعربت عن قلقها إزاء ورود تقارير تشير إلى تزايد المشاعر المعادية للمهاجرين في صفوف سكان مالطة مشيرة إلى ما أعرب عنه رئيس الوزراء المالطي من شواغل في هذا الصدد.
    Many also serve as CAWA representatives to coalitions that have formed to address racism, anti-immigrant policies, the plight of people with disabilities and the rights of indigenous people. UN وتعمل الكثيرات منهن أيضا كممثلات لقائمة نساء كاليفورنيا لدى التحالفات التي تم تشكيلها لمعالجة العنصرية والسياسات المعادية للمهاجرين ومحنة ذوي الإعاقات وحقوق السكان الأصليين.
    However, the Committee remains concerned that anti-immigrant sentiment has been increasing in the State party. UN بيد أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء تزايد المشاعر المناهضة للمهاجرين في الدولة الطرف.
    However, the Committee remains concerned that anti-immigrant sentiment has been increasing in the State party. UN بيد أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء تزايد المشاعر المناهضة للمهاجرين في الدولة الطرف.
    It indicated that the aforementioned individuals often found themselves swept into the broader net of anti-immigrant sentiment and were thus affected by intolerance, discrimination, exclusion and xenophobia. UN وأشارت إلى أن الأفراد المذكورين كثيرا ما يجدون أنفسهم ضحية مشاعر عارمة معادية للمهاجرين مما يوقعهم فريسة التعصب والتمييز والاستبعاد وكره الأجانب.
    In addition, it was reported that in some countries, anti-immigrant border vigilante groups have attacked, harassed and sometimes killed individuals they perceived to be irregular migrants. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُفيد بأن جماعات اليقظة لمعاداة المهاجرين القائمة على الحدود هاجمت في بعض البلدان أفراداً يعتبرونهم من المهاجرين غير الشرعيين وضايقتهم بل اغتالتهم أحياناً.
    Yet that may be the wrong approach. A new public-opinion survey by the German Marshall Fund (GMF) reveals that anti-immigrant sentiment stems largely from misinformation, not entrenched animus. News-Commentary غير أن هذا قد يكون النهج الخاطئ. فقد كشف استطلاع رأي أجراه صندوق مارشال الألماني مؤخراً أن المشاعر المعادية للمهاجرين تنبع إلى حد كبير من معلومات خاطئة مضللة وليس عداوة متأصلة.
    The expressions of xenophobia encouraged by political initiatives such as S.O.S. (Save Our State), later Proposition 187, set the standard in turning the subject of migration, and the anti-immigrant initiatives that went with it, into a national issue. UN وتشكل مظاهر رهاب اﻷجانب التي تشجعها مبادرات سياسية مثل " لننقذ ولايتنا " والاقتراح اﻷخير رقم ٧٨١ نموذجاً لتحويل موضوع الهجرة والمبادرات المعادية للمهاجرين الملازمة له إلى قضية قومية.
    In Europe, the high unemployment rates recorded in a number of countries during the late 1980s and early 1990s fuelled anti-immigrant feelings and led to more restrictive migration policies, especially in relation to family reunification. UN وفي أوروبا، كان من شأن ارتفاع معدلات البطالة المسجلة في عدد من البلدان خلال أواخر عقد الثمانينات وأوائل عقد التسعينات إذكاء المشاعر المعادية للمهاجرين مما أدى الى تشديد السياسات المتعلقة بالمهاجرين، وبخاصة فيما يتعلق بلم شمل اﻷسر.
    In Europe, the high unemployment rates recorded in a number of countries during the late 1980s and early 1990s fuelled anti-immigrant feelings and led to more restrictive migration policies, especially in relation to family reunification. UN وفي أوروبا، كان من شأن ارتفاع معدلات البطالة المسجلة في عدد من البلدان خلال أواخر عقد الثمانينات وأوائل عقد التسعينات إذكاء المشاعر المعادية للمهاجرين مما أدى الى تشديد السياسات المتعلقة بالمهاجرين، وبخاصة فيما يتعلق بلم شمل اﻷسر.
    - Data on indicators of changes in anti-immigrant ideologies such as statistics on police profiling of or hate crimes against aliens; UN - البيانات المتعلقة بمؤشرات التغييرات في الإيديولوجيات المعادية للمهاجرين مثل إحصاءات عن تحديد الشرطة لسمات الأجانب أو للجرائم المرتكبة ضد الأجانب بدافع الكراهية؛
    The Committee also notes that legalization of migrants remains difficult due to anti-immigrant sentiments, poor enforcement of existing regulations, a restrictive quota system which limits the number of work permits issued, and the existence of an informal economy that thrives on illegal workers. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تسوية الأوضاع القانونية للمهاجرين لا تزال صعبة بسبب المشاعر المعادية للمهاجرين وضعف إنفاذ الأنظمة القائمة ووجود نظام حصة يقيّد عدد تصاريح العمل الممنوحة، واقتصاد غير نظامي يزدهر على حساب العمال غير النظاميين.
    The Committee also notes that legalization of migrants remains difficult due to anti-immigrant sentiments, poor enforcement of existing regulations, a restrictive quota system which limits the number of work permits issued, and the existence of an informal economy that thrives on illegal workers. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تسوية الأوضاع القانونية للمهاجرين لا تزال صعبة بسبب المشاعر المعادية للمهاجرين وضعف إنفاذ الأنظمة القائمة ووجود نظام حصص يقيّد عدد تصاريح العمل الممنوحة، واقتصاد غير نظامي يزدهر على حساب العمال غير النظاميين.
    66. The Norwegian media has had a tendency to focus more on negative happenings (such as " anti-immigrant " demonstrations) than on positive actions. UN ٦٦- وكانت وسائل الاعلام في النرويج تميل في الماضي الى التركيز على اﻷحداث السلبية )مثل المظاهرات " المعادية للمهاجرين " ( أكثر من تركيزها على اﻷعمال الايجابية.
    15. While there was no room for complacency, Ireland had not experienced the anti-immigrant campaigns which had occurred in other countries or the rise in so called hate crime, targeting minorities. UN 15- ونظراً إلى عدم وجود مجال للتهاون، لم تتعرض آيرلندا للحملات المناهضة للمهاجرين على نحو ما حدث في بلدان أخرى، أو لما يُطلق عليه جرائم الكراهية ضد الأقليات.
    6. Enhance public awareness of the human rights of migrants as a way of promoting respect for their dignity and counteracting anti-immigrant attitudes and eradicating illegal acts targeting immigrants. UN ٦ - توعية الجماهير بحقوق اﻹنسان الخاصة بالمهاجرين، كوسيلة لصون كرامتهم ومكافحة اﻵراء المناهضة للمهاجرين الوافدين والقضاء على اﻷعمال غير المشروعة التي توجه ضدهم.
    Abusive employers exploit their labor. And, adding insult to injury, anti-immigrant sentiment erodes the political will to confront these challenges. News-Commentary كورك ــ يواجه المهاجرون مخاطر لا تحصى ولا تعد. فهناك منظمات إجرامية تهربهم عبر الحدود في استهتار بالغ بأرواحهم. ويسلبهم المستغلون الجشعون مكاسبهم . ويستغل أصحاب العمل الجائرون كدهم وعرقهم. وما يزيد الطين بلة أن المشاعر المناهضة للمهاجرين تؤدي إلى تآكل الإرادة السياسة اللازمة لمواجهة هذه التحديات.
    anti-immigrant sentiment is part of the story, though Swedish public opinion has become much more favorable toward immigration since the early 1990s. For some, immigration has become a symbol of a society gone astray. News-Commentary وتشكل المشاعر المناهضة للمهاجرين جزءاً من القصة، ولو أن الرأي العام السويدي أصبح أكثر ميلاً إلى مساندة الهجرة منذ أوائل تسعينيات القرن العشرين. ففي نظر البعض أصبحت الهجرة رمزاً لمجتمع ضل السبيل. وفي نظر أخرين، كان عدد المهاجرين على مدى السنوات القليلة الماضية أكبر مما ينبغي ببساطة.
    It remains the shared responsibility of the international community to support the capacity of host States to receive and protect refugees, including States lacking the necessary resources and those where domestic concerns, including anti-immigrant sentiment as well as social, economic, political and environmental concerns, militate against effective protection. UN وتبقى المشاركة في المسؤولية من جانب المجتمع الدولي لمساندة قدرة الدول المضيفة على استقبال اللاجئين وحمايتهم، بما في ذلك الدول التي تفتقر الى الموارد الضرورية والدول التي تتعارض مشاغلها الداخلية مع الحماية الفعالة، بما في ذلك المشاعر المناهضة للمهاجرين وكذلك المشاغل المتصلة بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية.
    anti-immigrant sentiment cuts across the old left-right divide. One thing Tea Party or UKIP supporters share with working-class voters who genuinely fear losing their jobs to low-paid foreigners is anxiety about being left behind in a world of easy mobility, supranational organizations, and global networking. News-Commentary إن جذور المشاعر المناهضة للمهاجرين تمتد إلى الانقسام القديم بين اليمين واليسار. والشيء الوحيد المشترك بين أنصار حزب الشاي أو حزب استقلال المملكة المتحدة وبين الناخبين المنتمين إلى الطبقة العاملة والذين يخشون حقاً خسارة وظائفهم لصالح أجانب من ذوي الأجور المنخفضة هو الشعور بالقلق العميق إزاء احتمال تخلفهم عن الركب في عالم يتمتع بسهولة التنقل، والمنظمات فوق الوطنية، والشبكات العالمية.
    607. Concern is expressed over the publications of anti-immigrant racist organizations and over the fact that a radio station is systematically disseminating ideas of racial superiority. UN ٦٠٧ - وأُعرب عن القلق بشأن المنشورات التي تنشرها منظمات عنصرية معادية للمهاجرين وﻷن محطة إذاعة تقوم بشكل منظم ببث أفكار التفوق العنصري.
    13. In addition, it was reported that in some countries, anti-immigrant border vigilante groups have attacked, harassed and sometimes killed individuals they perceived to be irregular migrants. UN 13- وبالإضافة إلى ذلك، أُفيد بأن جماعات اليقظة لمعاداة المهاجرين القائمة على الحدود هاجمت في بعض البلدان أفراداً يعتبرونهم من المهاجرين غير الشرعيين وضايقتهم بل اغتالتهم أحياناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more