"anti-missile" - Translation from English to Arabic

    • المضادة للقذائف
        
    • مضادة للقذائف
        
    • المضاد للقذائف
        
    • مضاد للقذائف
        
    • ضد القذائف
        
    • دفاعية مضادة
        
    • مضادة للصواريخ
        
    • المضاد للصواريخ
        
    • المضادة للصواريخ
        
    anti-missile programmes are not conducive to regional or global peace and stability, whether in Asia or in Europe. UN فالبرامج المضادة للقذائف لا تشجع السلم والاستقرار الإقليميين أو العالميين سواء في آسيا أو في أوروبا.
    However, we believe that the development of anti-missile shields is not the most effective way of countering the threat of missiles. UN ولكننا نعتقد أن استحداث الدروع المضادة للقذائف لا يشكل أفضل سبيل لمواجهة تهديد القذائف.
    The Russian Federation in particular continued to express its concerns about the plans to place anti-missile interceptors in Europe. UN وواصل الاتحاد الروسي على الخصوص الإعراب عن شواغله إزاء خطط نصب نظم اعتراض مضادة للقذائف في أوروبا.
    Fourthly, unilateral steps to build up strategic anti-missile defences should be avoided. UN رابعاً، ينبغي تجنب الخطوات الانفرادية لتطوير دفاعات استراتيجية مضادة للقذائف.
    The United States has repeatedly assured us that the future United States anti-missile defence will not be directed against Russia. UN ولقد طمأنتنا الولايات المتحدة مراراً وتكراراً بأن نظام دفاع الولايات المتحدة المقبل المضاد للقذائف لن يوجّه ضدّ روسيا.
    NMD, however, is precisely such an anti-missile defence system aimed at protecting the whole territory of a State and, as such, violates the AMB Treaty. UN إلا أن هذا النظام هو بالتحديد نظام دفاعي مضاد للقذائف يهدف إلى حماية كامل أراضي دولة واحدة وبذلك فإنه ينتهك أحكام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    We are greatly concerned at the deployment by certain countries of anti-missile defence systems. UN ونشعر بالقلق البالغ حيال نشر قوات بلدان معينة للمنظومات الدفاعية المضادة للقذائف.
    In contrast with its purported approach, it stressed the modernization of nuclear arsenals, the preservation of nuclear deterrence and anti-missile defence systems. UN وعلى النقيض من نهجها المذكور، فإنها تؤكد على تحديث الترسانات النووية، والحفاظ على نظام الردع النووي والشبكات الدفاعية المضادة للقذائف.
    In contrast with its purported approach, it stressed the modernization of nuclear arsenals, the preservation of nuclear deterrence and anti-missile defence systems. UN وعلى النقيض من نهجها المذكور، فإنها تؤكد على تحديث الترسانات النووية، والحفاظ على نظام الردع النووي والشبكات الدفاعية المضادة للقذائف.
    Belgium is not opposed in principle to the idea of anti-missile defence. UN ولا تعترض بلجيكا من حيث المبدأ على فكرة الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    In this regard, we cannot hide our concern over the design and study of anti-missile defence systems. UN وفي هذا الصدد، لا نستطيع أن نخفي قلقنا بشأن تصميم ودراسة المنظومات الدفاعية للقذائف المضادة للقذائف.
    It was well known that there were plans for the deployment of new anti-missile defence systems. UN ومن المعروف جيداً أن هناك خططاً لنشر منظومات دفاعية مضادة للقذائف.
    It was well known that there were plans for the deployment of new anti-missile defence systems. UN ومن المعروف جيداً أن هناك خططاً لنشر منظومات دفاعية مضادة للقذائف.
    It clearly limits the deployment by its State parties of anti-missile defence systems aimed at protecting their whole territories. UN وهي تحد بشكل واضح من قيام الدول الأطراف فيها بوزع نُظم دفاع مضادة للقذائف بهدف حماية كامل أراضيها.
    The Secretary-General’s report should make specific reference to the plan by some countries to develop anti-missile systems and outer-space weapons. UN وتقرير اﻷمين العام ينبغي أن يشير إشارة خاصة إلى خطة بعض البلدان لاستحداث أنظمة مضادة للقذائف وأسلحة الفضاء الخارجي.
    I should like to point out that anti-missile defence systems are being discussed by our two countries in a different format. UN وأود أن أشير إلى أن أنظمة الدفاع المضاد للقذائف موضوع يناقشه بلدانا حالياً في إطار مختلف.
    One can only imagine the tragedy that would have ensued if the rockets had not been intercepted by the Iron Dome anti-missile system. UN وباستطاعة المرء أن يتخيل هول الفاجعة التي كانت ستحصل لو لم يتم التعرض لتلك الصواريخ بواسطة نظام القبة الحديدية المضاد للقذائف.
    I would like to speak today on the negative impacts of the national anti-missile defence system (NMD) and the relationship between NMD and the prevention of an arms race in outer space. UN وأود أن أتحدث اليوم عن الآثار السلبية لنظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف وعن العلاقات بين هذا النظام ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The development of an anti-missile system using outer space as a base, which will extend the arms race from land and oceans to outer space, will have very serious consequences. UN إن استحداث نظام مضاد للقذائف باستخدام الفضاء الخارجي كقاعدة، مما يمدد سباق التسلح من الأرض والمحيطات إلى الفضاء الخارجي، ستترتب عليه نتائج بالغة الخطورة.
    As is well known, the Russian Federation, like the United States of America, as distinct from the other nuclear Powers, has for a long time possessed an effective system for overcoming anti-missile defence. UN وكما هو معلوم جيدا، فإن الاتحاد الروسي، مثله مثل الولايات المتحدة الأمريكية، وخلافا للقوى الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، يتمتع بنظام فعال للحماية من أنظمة الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    Unlike the Israelis, the Palestinians enduring such vulnerabilities have no " Iron Dome " anti-missile system to offer the population some measure of protection or militarily relevant retaliatory capabilities. UN وبخلاف الإسرائيليين، فإن الفلسطينيين الذي يقاسون من أوجه الضعف هذه لا يملكون نظام " قبة حديدية " مضادة للصواريخ ليوفر للسكان قدراً من الحماية أو من قدرات الثأر المناسبة عسكرياً.
    I read in this morning's paper in your interview yesterday something about Washington canceling your anti-missile project. Open Subtitles لقد قرأت فى صحف الصباح عن مقابلة معك شئ عن واشنطون والغائها مشروعك المضاد للصواريخ
    During the recent meeting in Novo-Ogaryovo, Mr. Putin expressed his " concern " over the fact that Russia would have to aim its missiles at targets in Georgia if American anti-missile systems are based in the country. UN وخلال الاجتماع الذي عقد مؤخرا في نوفو - أوغاريوفو، أعرب السيد بوتن عن " قلقه " لأن روسيا ستكون مضطرة إلى توجيه صواريخها إلى أهداف في جورجيا إذا ما وضعت النظم الأمريكية المضادة للصواريخ في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more