anti-missile programmes are not conducive to regional or global peace and stability, whether in Asia or in Europe. | UN | فالبرامج المضادة للقذائف لا تشجع السلم والاستقرار الإقليميين أو العالميين سواء في آسيا أو في أوروبا. |
However, we believe that the development of anti-missile shields is not the most effective way of countering the threat of missiles. | UN | ولكننا نعتقد أن استحداث الدروع المضادة للقذائف لا يشكل أفضل سبيل لمواجهة تهديد القذائف. |
The Russian Federation in particular continued to express its concerns about the plans to place anti-missile interceptors in Europe. | UN | وواصل الاتحاد الروسي على الخصوص الإعراب عن شواغله إزاء خطط نصب نظم اعتراض مضادة للقذائف في أوروبا. |
Fourthly, unilateral steps to build up strategic anti-missile defences should be avoided. | UN | رابعاً، ينبغي تجنب الخطوات الانفرادية لتطوير دفاعات استراتيجية مضادة للقذائف. |
The United States has repeatedly assured us that the future United States anti-missile defence will not be directed against Russia. | UN | ولقد طمأنتنا الولايات المتحدة مراراً وتكراراً بأن نظام دفاع الولايات المتحدة المقبل المضاد للقذائف لن يوجّه ضدّ روسيا. |
NMD, however, is precisely such an anti-missile defence system aimed at protecting the whole territory of a State and, as such, violates the AMB Treaty. | UN | إلا أن هذا النظام هو بالتحديد نظام دفاعي مضاد للقذائف يهدف إلى حماية كامل أراضي دولة واحدة وبذلك فإنه ينتهك أحكام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
We are greatly concerned at the deployment by certain countries of anti-missile defence systems. | UN | ونشعر بالقلق البالغ حيال نشر قوات بلدان معينة للمنظومات الدفاعية المضادة للقذائف. |
In contrast with its purported approach, it stressed the modernization of nuclear arsenals, the preservation of nuclear deterrence and anti-missile defence systems. | UN | وعلى النقيض من نهجها المذكور، فإنها تؤكد على تحديث الترسانات النووية، والحفاظ على نظام الردع النووي والشبكات الدفاعية المضادة للقذائف. |
In contrast with its purported approach, it stressed the modernization of nuclear arsenals, the preservation of nuclear deterrence and anti-missile defence systems. | UN | وعلى النقيض من نهجها المذكور، فإنها تؤكد على تحديث الترسانات النووية، والحفاظ على نظام الردع النووي والشبكات الدفاعية المضادة للقذائف. |
Belgium is not opposed in principle to the idea of anti-missile defence. | UN | ولا تعترض بلجيكا من حيث المبدأ على فكرة الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
In this regard, we cannot hide our concern over the design and study of anti-missile defence systems. | UN | وفي هذا الصدد، لا نستطيع أن نخفي قلقنا بشأن تصميم ودراسة المنظومات الدفاعية للقذائف المضادة للقذائف. |
It was well known that there were plans for the deployment of new anti-missile defence systems. | UN | ومن المعروف جيداً أن هناك خططاً لنشر منظومات دفاعية مضادة للقذائف. |
It was well known that there were plans for the deployment of new anti-missile defence systems. | UN | ومن المعروف جيداً أن هناك خططاً لنشر منظومات دفاعية مضادة للقذائف. |
It clearly limits the deployment by its State parties of anti-missile defence systems aimed at protecting their whole territories. | UN | وهي تحد بشكل واضح من قيام الدول الأطراف فيها بوزع نُظم دفاع مضادة للقذائف بهدف حماية كامل أراضيها. |
The Secretary-General’s report should make specific reference to the plan by some countries to develop anti-missile systems and outer-space weapons. | UN | وتقرير اﻷمين العام ينبغي أن يشير إشارة خاصة إلى خطة بعض البلدان لاستحداث أنظمة مضادة للقذائف وأسلحة الفضاء الخارجي. |
I should like to point out that anti-missile defence systems are being discussed by our two countries in a different format. | UN | وأود أن أشير إلى أن أنظمة الدفاع المضاد للقذائف موضوع يناقشه بلدانا حالياً في إطار مختلف. |
One can only imagine the tragedy that would have ensued if the rockets had not been intercepted by the Iron Dome anti-missile system. | UN | وباستطاعة المرء أن يتخيل هول الفاجعة التي كانت ستحصل لو لم يتم التعرض لتلك الصواريخ بواسطة نظام القبة الحديدية المضاد للقذائف. |
I would like to speak today on the negative impacts of the national anti-missile defence system (NMD) and the relationship between NMD and the prevention of an arms race in outer space. | UN | وأود أن أتحدث اليوم عن الآثار السلبية لنظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف وعن العلاقات بين هذا النظام ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
The development of an anti-missile system using outer space as a base, which will extend the arms race from land and oceans to outer space, will have very serious consequences. | UN | إن استحداث نظام مضاد للقذائف باستخدام الفضاء الخارجي كقاعدة، مما يمدد سباق التسلح من الأرض والمحيطات إلى الفضاء الخارجي، ستترتب عليه نتائج بالغة الخطورة. |
As is well known, the Russian Federation, like the United States of America, as distinct from the other nuclear Powers, has for a long time possessed an effective system for overcoming anti-missile defence. | UN | وكما هو معلوم جيدا، فإن الاتحاد الروسي، مثله مثل الولايات المتحدة الأمريكية، وخلافا للقوى الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، يتمتع بنظام فعال للحماية من أنظمة الدفاع ضد القذائف التسيارية. |
Unlike the Israelis, the Palestinians enduring such vulnerabilities have no " Iron Dome " anti-missile system to offer the population some measure of protection or militarily relevant retaliatory capabilities. | UN | وبخلاف الإسرائيليين، فإن الفلسطينيين الذي يقاسون من أوجه الضعف هذه لا يملكون نظام " قبة حديدية " مضادة للصواريخ ليوفر للسكان قدراً من الحماية أو من قدرات الثأر المناسبة عسكرياً. |
I read in this morning's paper in your interview yesterday something about Washington canceling your anti-missile project. | Open Subtitles | لقد قرأت فى صحف الصباح عن مقابلة معك شئ عن واشنطون والغائها مشروعك المضاد للصواريخ |
During the recent meeting in Novo-Ogaryovo, Mr. Putin expressed his " concern " over the fact that Russia would have to aim its missiles at targets in Georgia if American anti-missile systems are based in the country. | UN | وخلال الاجتماع الذي عقد مؤخرا في نوفو - أوغاريوفو، أعرب السيد بوتن عن " قلقه " لأن روسيا ستكون مضطرة إلى توجيه صواريخها إلى أهداف في جورجيا إذا ما وضعت النظم الأمريكية المضادة للصواريخ في البلد. |