"anti-money-laundering legislation" - Translation from English to Arabic

    • تشريعات لمكافحة غسل الأموال
        
    • تشريعات مكافحة غسل الأموال
        
    • لتشريعات مكافحة غسل الأموال
        
    • تشريع لمكافحة غسل الأموال
        
    • قانون لمكافحة غسل الأموال
        
    • قانون مكافحة غسيل الأموال
        
    • قوانين لمكافحة غسل الأموال
        
    All States have adopted anti-money-laundering legislation. UN واعتمدت جميع الدول تشريعات لمكافحة غسل الأموال.
    All have adopted anti-money-laundering legislation and seven have included terrorism financing as a predicate offence. UN وقد اعتمدت جميعها تشريعات لمكافحة غسل الأموال وحددت سبع منها تمويل الإرهاب بوصفه جرما أصليا.
    The anti-money-laundering legislation provides for a wide range of predicate offences. UN وتشمل تشريعات مكافحة غسل الأموال طائفة كبيرة من الجرائم الأصلية.
    Institutional framework and operational structures for implementation of anti-money-laundering legislation in place UN :: وجود اطار مؤسسي وبنيات عملياتية لتنفيذ تشريعات مكافحة غسل الأموال
    To that end, the Bank of Uganda had instituted measures to strictly enforce anti-money-laundering legislation. UN ولهذه الغاية، اتخذ مصرف أوغندا تدابير ترمي إلى الإنفاذ الصارم لتشريعات مكافحة غسل الأموال.
    In the area of tackling the financing of terrorism, an anti-money-laundering legislation is already in place. UN وفي مجال التصدي لتمويل الإرهاب، وُضِعَ بالفعل تشريع لمكافحة غسل الأموال.
    Recently, its Legal Department cooperated closely with the Forum secretariat in support of the creation of anti-money-laundering legislation and the establishment of frameworks for financial intelligence units in the Pacific. UN ومنذ عهد قريب تعاونت الإدارة القانونية في الصندوق تعاونا وثيقا مع أمانة المنتدى دعما لوضع قانون لمكافحة غسل الأموال ولإنشاء أطر عمل لوحدات المعلومات الاستخبارية المالية في منطقة المحيط الهادئ.
    109. A number of States have enacted decrees to implement and/or to tighten anti-money-laundering legislation. UN 109 - ولقد سنّ عدد من الدول مراسيم لتنفيذ و/أو تشديد قانون مكافحة غسيل الأموال.
    In 2004, Senegal and Niger adopted anti-money-laundering legislation and established financial intelligence units. UN وفي عام 2004، اعتمدت السنغال والنيجر تشريعات لمكافحة غسل الأموال وأنشأت وحدات للاستخبارات المالية.
    Also Cape Verde, Gambia, Ghana and Nigeria have developed anti-money-laundering legislation in compliance with international standards. UN كما استحدثت الرأس الأخضر وغامبيا وغانا ونيجيريا تشريعات لمكافحة غسل الأموال تمتثل للمعايير الدولية.
    The majority of States have anti-money-laundering legislation in place, and four of those States include terrorist financing as a predicate offence. UN وتوجد لدى غالبية الدول تشريعات لمكافحة غسل الأموال وتدرج أربع من تلك الدول تمويل الإرهاب في تشريعاتها باعتباره جريمة أصلية.
    36. Many countries have adopted anti-money-laundering legislation enabling banks and other financial intermediaries to identify parties to agreements or to report any suspicious transactions. UN 36- اعتمدت بلدان عديدة تشريعات لمكافحة غسل الأموال تمكن البنوك وغيرها من مؤسسات الوساطة المالية من الكشف عن أطراف اتفاقات أو الإبلاغ عن أي صفقات مشتبه فيها.
    Speakers emphasized the need for an effective legal and regulatory framework to combat money-laundering and noted the progress made by many States in adopting anti-money-laundering legislation containing a legal definition of money-laundering based on the relevant United Nations instruments, measures adopted by financial and non-financial institutions to prevent money-laundering and provisions on asset confiscation. UN 177- وشدَّد المتكلّمون على ضرورة وجود إطار قانوني ولائحي فعّال لمكافحة غسل الأموال، ونوّهوا بما أحرزته دول كثيرة من تقدّم في اعتماد تشريعات لمكافحة غسل الأموال تتضمن تعريفا قانونيا لغسل الأموال يستند إلى صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة، وتدابير لمنع غسل الأموال اعتمدتها المؤسسات المالية وغير المالية، وأحكاما تتعلق بمصادرة الموجودات.
    Legislation was pending to strengthen anti-money-laundering legislation in some States. UN وتوجد، في بعض الحالات، تشريعات قيد النظر لتعزيز تشريعات مكافحة غسل الأموال في بعض الدول.
    These gaps would be addressed in anti-money-laundering legislation expected to come into force in the near future. UN وسوف تتم معالجة هذه الثغرات في تشريعات مكافحة غسل الأموال التي يُتوقع أن تدخل حيز التنفيذ في المستقبل القريب.
    :: The use of anti-money-laundering legislation (e.g. on beneficial owner identification (art. 14)) to facilitate the implementation of cooperation requests UN :: استخدام تشريعات مكافحة غسل الأموال (بشأن تحديد هوية المالكين المنتفعين، مثلا (المادة 14)) لتيسير تنفيذ طلبات التعاون
    In Armenia and Bulgaria, for example, registered auditors are required in accordance with anti-money-laundering legislation to pay a special attention to certain types of transactions or those which seem suspicious. UN ففي بلغاريا وأرمينيا مثلا، تلزم تشريعات مكافحة غسل الأموال مراجعي الحسابات المعتمدين بإيلاء عناية خاصة لضروب معينة من المعاملات أو المعاملات التي تبدو مشبوهة.
    Assessing measures to establish the range of predicate offences subject to anti-money-laundering legislation (art. 23, subparas. 2 (a)-(c) and (e)), Argentina, the Dominican Republic and El Salvador indicated that no assistance was required to comply with the Convention. UN ولدى تقييم تدابير تحديد مجموعة الجرائم الأصلية الخاضعة لتشريعات مكافحة غسل الأموال والجمهورية الدومينيكية والسلفادور بأنها لا تحتاج إلى أية مساعدة من أجل الامتثال للاتفاقية.
    According to the domestic law of the Czech Republic, any economic benefit derived from activity that constituted a criminal offence was subject to the anti-money-laundering legislation. UN ووفقا للقانون المحلي للجمهورية التشيكية، تخضع أية منفعة اقتصادية مستمدة من نشاط يشكل فعلا اجراميا لتشريعات مكافحة غسل الأموال.
    In certain cases some States argue that the existence of anti-money-laundering legislation is enough to prevent the financing of terrorism. UN وفي حالات معينة، تدفع بعض الدول بأن وجود تشريع لمكافحة غسل الأموال كاف في حد ذاته لمنع تمويل الإرهاب.
    Having also adhered to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, it had promulgated anti-money-laundering legislation to provide a structure to curb illegal financial transactions and created a Financial Monitoring Unit in the central bank, which cooperated with other countries. UN وأضاف أنها قامت بعد انضمامها إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بسن قانون لمكافحة غسل الأموال لتوفير آلية لكبح المعاملات المالية غير القانونية، وأنشأت وحدة للرصد المالي في البنك المركزي تتعاون مع بلدان أخرى.
    109. A number of States have enacted decrees to implement and/or to tighten anti-money-laundering legislation. UN 109 - ولقد سنّ عدد من الدول مراسيم لتنفيذ و/أو تشديد قانون مكافحة غسيل الأموال.
    Four States have enacted anti-money-laundering legislation and three have extended the reporting obligation to cover terrorist financing. UN وسنَّت أربع دول قوانين لمكافحة غسل الأموال ووسعت ثلاث دول نطاق التزامات الإبلاغ بحيث تشمل تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more