Uganda also attaches great importance to the Ottawa Convention on anti-personnel land mines. | UN | وأوغندا تعلِّق أيضا أهمية كبيرة على اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
The growing number of ratifications by Member States had created a strong moral impetus in establishing rules that restrained States as well as non-State actors from using anti-personnel land mines. | UN | إن العدد المتزايد من تصديقات الدول الأعضاء قد أوجد حافزا معنويا قويا إلى وضع قواعد تردع الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية عن استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
In this context, the use of anti-personnel land mines was stopped in addition to reductions in conventional arms. | UN | وفي هذا السياق، وُضع حدّ لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد إضافة إلى حدوث تخفيضات في الأسلحة التقليدية. |
We need progress at the Conference towards the ultimate goal of the abolition of anti-personnel land mines. | UN | ونحن في حاجة إلى إحراز التقدم في المؤتمر لتحقيق الهدف النهائي ألا وهو تحريم اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
First, as is emphasized in the Secretary-General's report, we should work towards a total ban on the production, stockpiling, trading and use of anti-personnel land mines. | UN | أولا، وكما أكد في تقرير اﻷمين العام، ينبغي أن نعمل من أجل التوصل الى حظر تام ﻹنتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها والاتجار بها واستعمالها. |
Other effective ways of informing public opinion were exhibitions devoted to such important problems as the catastrophic consequences of the use of anti-personnel land mines. | UN | وهناك وسائل فعالة أخرى ﻹعلام الرأي العام هي المعارض المخصصة لمشكلات هامة مثل العواقب المأساوية لاستخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The assertion in the same paragraph that the Conference on Disarmament was expected to discuss a ban on the transfer of anti-personnel land mines to complement the Ottawa Convention was incorrect; the efforts of the Conference on Disarmament relating to anti-personnel land mines were not intended to complement the Ottawa Convention. | UN | وليس صحيحا ما ورد في الفقرة نفسها من تأكيد بأنه من المتوقع أن يناقش مؤتمر نزع السلاح حظرا على نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد كإجراء مكمل لاتفاقية أوتاوا؛ فجهود مؤتمر نزع السلاح المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد لا تهدف إلى أن تكون جزءا مكملا لاتفاقية أوتاوا. |
(i) anti-personnel land mines | UN | `1 ' الألغام الأرضية المضادة للأفراد |
On the basis of the treaty for the prohibition of mines, the introduction of measures to control the use, stockpiling, production and illegal marketing of anti-personnel land mines. | UN | وضع تدابير على أساس معاهدة حظر الألغام لمراقبة استعمال وتخزين وإنتاج الألغام الأرضية المضادة للأفراد والتسويق غير المشروع لها. |
anti-personnel land mines. | Open Subtitles | الألغام الأرضية المضادة للأفراد |
I have the honour to inform you that, on 13 January 2003, the President of the Republic of Belarus has issued a decree about prolongation of the moratorium to export of anti-personnel land mines. | UN | أتشرف بأن أحيطكم علماً بأن رئيس جمهورية بيلاروس أصدر في 13 كانون الثاني/يناير 2003 مرسوماً بقرار لتمديد الوقف الاختياري لتصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
It expressed continued support for efforts to tackle various human rights issues, including measures to improve the situation of internally displaced persons, the socially vulnerable and education and to deal with anti-personnel land mines. | UN | وأعربت عن دعمها المتواصل للجهود الرامية إلى معالجة شتى قضايا حقوق الإنسان، ومنها التدابير الرامية إلى تحسين حالة المشردين داخلياً والمستضعفين اجتماعياً والتعليم والتصدي للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Ukraine, a mine-affected country with enormous stockpiles of anti-personnel land mines inherited from the former Soviet Union, has become actively engaged with its partners -- particularly Canada -- in a project aimed at destroying its stocks of such mines. | UN | وأوكرانيا، البلد المتضرر بالألغام، حيث يوجد مخزون هائل من الألغام الأرضية المضادة للأفراد ورثته عن الاتحاد السوفياتي السابق، أصبحت تشارك بنشاط مع شركائها - لا سيما كندا - في مشروع يهدف إلى تدمير مخزونها من تلك الألغام. |
Although the PMN project is a positive achievement of our common efforts, we should bear in mind that PMN mines constitute only 7 per cent of Ukraine's anti-personnel land mine stockpiles. | UN | ومع أن مشروع تدمير الألغام من طراز PMN يعد إنجازاً إيجابياً لجهودنا المشتركة، ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن الألغام من هذا الطراز لا تشكل سوى 7 في المائة من مخزون أوكرانيا من الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
LETTER DATED 14 JANUARY 2003 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF THE REPUBLIC OF BELARUS TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARYGENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT CONCERNING THE ISSUANCE OF A DECREE ON PROLONGATION OF THE MORATORIUM ON EXPORTS OF anti-personnel land MINES | UN | رسالة مؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2003 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية بيلاروس لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأميـن العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن صدور مرسوم بقرار لتمديــد الوقف الاختياري لتصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد |
on export of anti-personnel mines Supporting the United Nations General Assembly resolution 49/75 D dated 9 January 1995 and taking into consideration that introduction of the moratorium on export of anti-personnel land mines will substantially curb proliferation of this type of weapons which has indiscriminate effect, Cabinet of Ministers of Ukraine RESOLVES: | UN | إن مجلس وزراء أوكرانيا، إذ يؤيد قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٩٤/٥٧ دال المؤرخ في ٩ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، ونظرا ﻷن تنفيذ الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد سيحد إلى حد كبير من انتشار هذا النوع من اﻷسلحة التي تعتبر عشوائية اﻷثر، يقرر: |
I have the honour to transmit to you the text of the “Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction” which was negotiated and adopted by the Diplomatic Conference on an International Total Ban on anti-personnel land Mines held in Oslo 1-18 September 1997 " . | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص " اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتدمير تلك اﻷلغام " التي تفاوض بشأنها واعتمدها المؤتمر الدبلوماسي المعني بالحظر الدولي الكامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد المعقود في أوسلو في الفترة من ١-٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
1. Mr. LEAHY (United States of America), introducing the draft resolution entitled " Moratorium on the export of anti-personnel land mines " under agenda item 71, said that he had seen the terrible effects of land mines in many countries and had therefore decided to combat that scourge. | UN | ١ - السيد ليهي )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قدم مشروع القرار المعنون " الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " فيما يتصل بالبند ٧١ من جدول اﻷعمال، فقال إنه شهد اﻵثار الرهيبة التي تسببها هذه اﻷلغام في كثير من البلدان، ولذا قرر مكافحة هذا البلاء. |
I have attached two publications produced by the Canadian Government, which I hope will further advance our consideration of the issues before us: " Small Arms and Light Weapons: An Annotated Bibliography " and " anti-personnel land Mines Ban: An Annotated Bibliography " . | UN | لقد أرفقت طيّه منشورين أعدتهما الحكومة الكندية وآمل أن يكون فيهما ما يساعدنا في المضي قدماً في النظر في القضايا التي نتناولها وهما بعنوان " اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة: بيبليوغرافيا مشروحة " و " حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد: بيبليوغرافيا مشروحة " . |
The afternoon panel on the theme “Banning anti-personnel land Mines: The Ottawa Process and Beyond (International Campaign to Ban Landmines - Noble Peace Laureate 1997)” will be held from 3 p.m. to 6 p.m. in Conference Room 3. Information Fair | UN | أما فريق بعد الظهر فسيعقد مناقشاته حول موضوع " حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد: عملية أوتاوا وما بعدها )الحملة الدولية لحظر اﻷلغام البرية - الفائز بجائزة نوبل لعام ٧٩٩١( " من الساعة ٠٠/٥١ إلى الساعة ٠٠/٨١ في غرفة الاجتماعات ٣. |
(j) CD/1461, dated 28 May 1997, entitled “Letter dated 22 May 1997 from the Permanent Representative of Canada addressed to the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting two publications entitled ‘Small Arms and Light Weapons: An Annotated Bibliography’ and ‘Anti-Personnel Land Mines Ban: An Annotated Bibliography’”. | UN | )ي( CD/1461، المؤرخة ٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة ٢٢ أيار/مايو ٧٩٩١ موجهة إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكندا يحيل فيها منشورين بعنوان " اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة: بيبليوغرافيا مشروحة " و " حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد: بيبليوغرافيا مشروحة " . |