Moreover, those regions had high priority under various anti-poverty programmes. | UN | وتشغل هذه المناطق مكاناً أولويا في مختلف برامج مكافحة الفقر. |
Political and social stability would depend on the success of the anti-poverty programmes. | UN | وسيتوقف تحقيق الاستقرار السياسي والاجتماعي على نجاح برامج مكافحة الفقر. |
Its anti-poverty programmes, which were focused on the hard-core poor, particularly women, accorded priority to income-generating programmes. | UN | وفي برامج مكافحة الفقر في ماليزيا المقصود بها أفقر الفقراء، ومنهم عديد من النساء، تعطى اﻷولوية للمشاريع المدرة للدخل. |
Women also asked to be more involved in decisionmaking and in anti-poverty programmes. | UN | وطلبت النساء أيضاً زيادة إشراكهن في صنع القرار وفي برامج مكافحة الفقر. |
(iv) Impact of safety nets and anti-poverty programmes on the rehabilitation of marginalized populations; | UN | `٤` أثر شبكات اﻷمان وبرامج مكافحة الفقر على إعادة تأهيل السكان المهمشين؛ |
The fulfilment of these human rights can still be regarded as important, often overwhelmingly so, in eliminating poverty, and anti-poverty programmes can be designed in a rights-based manner, that is, in a way that fulfils human rights. | UN | ولا يزال بالإمكان اعتبار إعمال حقوق الإنسان هذه هامة، وهامة للغاية في معظم الأحيان، في القضاء على الفقر، ويمكن تصميم برامج مكافحة الفقر بصورة تستند إلى الحقوق، أي بشكل يؤدي إلى إعمال حقوق الإنسان. |
The Platform for Action underlines the need to improve the effectiveness of anti-poverty programmes directed towards the poorest and most disadvantaged groups of women and stressed that any strategy for eradicating poverty necessitates a gender perspective. | UN | ويؤكد منهاج العمل على الحاجة إلى تحسين فعالية برامج مكافحة الفقر الموجهة إلى أكثر فئات النساء فقرا وحرمانا ويشدد على ضرورة اشتمال أية استراتيجية للقضاء على الفقر على منظور قائم على نوع الجنس. |
Ensuring participation of the poor in the planning and implementation of anti-poverty programmes, including through decentralization of public services; | UN | ضمان مشاركة الفقراء في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفقر عن طريق أمور، منها لامركزية الخدمات العامة؛ |
Also, political parties use intimidation and anti-poverty programmes for electoral purposes, buy voter identification cards or exchange votes for short-term goods. In other words, they engage in political clientelism. | UN | وبالمثل فإن الأحزاب السياسية تمارس الترويع، وتستخدم برامج مكافحة الفقر المدقع لأغراض انتخابية، وتشتري أوراق الترشيح، أو تغير التصويت لمصالح آنية، وهذا بتعبير آخر محاباة سياسية. |
Institutional mechanisms must therefore be established through which anti-poverty programmes may be carried out on the micro-level and through training a large cadre of field workers, motivated and guided at the local level. | UN | وبالتالي يجب إنشاء آليات مؤسسية يمكن من خلالها تنفيذ برامج مكافحة الفقر على المستوى الجزئي ومن خلال تدريب كادرٍ واسعٍ من العمال الميدانيين المتحمسين والموجهين على المستوى المحلي. |
Often, family-oriented anti-poverty programmes are designed with a traditional family model in mind, consisting of a husband breadwinner and a stay-at-home wife. | UN | وكثيراً ما تُصمَّم برامج مكافحة الفقر الموجَّهة أُسريا على أساس نموذج تقليدي للأسرة التي تتألف من زوج يكسب العيش وزوجة ملازمة للبيت. |
The countries of the Rio Group were pursuing various policies for promoting social development, stimulating economic growth, creating jobs and reinforcing anti-poverty programmes. | UN | وأضاف أن بلدان مجموعة ريو تنتهج سياسات متنوعة للنهوض بالتنمية الاجتماعية وتحفيز النمو الاقتصادي وإنشاء الوظائف وتعزيز برامج مكافحة الفقر. |
Greater focus should also be placed on strengthening institutional capacities to improve the effectiveness of anti-poverty programmes directed towards the poorest and most disadvantaged groups of women, including rural women. | UN | وينبغي أيضا زيادة التركيز على تعزيز القدرات المؤسسية لتحسين فعالية برامج مكافحة الفقر الموجهة نحو أشدّ فئات النساء فقرا وحرمانا، بما فيها فئة النساء الريفيات. |
Moreover, failure to address the barriers that prevented persons with disabilities from escaping poverty would seriously undermine the effectiveness of anti-poverty programmes. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عدم التصدي للحواجز التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من الإفلات من الفقر يمكن أن يقوض على نحو شديد فعالية برامج مكافحة الفقر. |
She noted that anti-poverty programmes emphasized women's associations based on income-generating activities, and asked how many women were targeted by the programme and how women were empowered to form such associations. | UN | ولاحظت أن برامج مكافحة الفقر تؤكد إنشاء رابطات نسائية تقوم على أساس الأنشطة المدرة للدخل، وسألت عن عدد النساء اللواتي يستهدفهن هذا البرنامج وعن عدد النساء اللواتي في وسعهن تشكيل هذه الرابطات. |
49. The eradication of poverty could not be accomplished through anti-poverty programmes alone; it called for democratic participation and the reform of economic structures to ensure equal access to resources, opportunities and public services. | UN | ٤٩ - ولا يمكن إنجاز القضاء على الفقر من خلال برامج مكافحة الفقر وحدها؛ فهو يتطلب مشاركة ديمقراطية وإصلاحا للهياكل الاقتصادية لكفالة المساواة في الحصول على الموارد والفرص والخدمات العامة. |
- Macroeconomic indicators do not facilitate the analysis of the impact of policies involving anti-poverty programmes; | UN | - أن مؤشرات اقتصاد الدولة لا تيسر تحليل تأثير سياسات برامج مكافحة الفقر. |
In many countries, social spending could be increased through an adjustment of priorities and a reallocation of domestic resources, for example from armaments to anti-poverty programmes. | UN | وفي كثير من البلدان، بالمستطاع زيادة النفقات الاجتماعية من خلال تعديل اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد المحلية، وعلى سبيل المثال من اﻷسلحة إلى برامج مكافحة الفقر. |
Measures must be taken to ensure the democratic participation of people living in poverty, including participation in the design and implementation of anti-poverty programmes. | UN | فيجب اتخاذ تدابير تكفل المشاركة الديمقراطية من جانب الناس الذين يعيشون في براثن فقر، بما في ذلك مشاركتهم في تصميم وتنفيذ برامج مكافحة الفقر. |
Indonesia is also boosting anti-poverty programmes that help to reduce unemployment, and we are strengthening our social safety net to cushion the impact of the crisis on the poorest of our poor. | UN | وتقوم إندونيسيا أيضا بتعزيز برامج مكافحة الفقر التي تساعد على الحد من البطالة، ونقوم بتقوية شبكتنا للأمان الاجتماعي وذلك للتخفيف من آثار الأزمة على أفقر فقرائنا. |
The discussion brought out the common interest of ACC members to work together so that the initiative would contribute substantially to the strengthening of social services and anti-poverty programmes. | UN | وأوضحت المناقشة الاهتمام المشترك لأعضاء لجنة التنسيق الإدارية للعمل معا حتى تُساهم المبادرة بدرجة كبيرة في تعزيز الخدمات الاجتماعية وبرامج مكافحة الفقر. |