"anti-racism" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة العنصرية
        
    • لمكافحة العنصرية
        
    • المناهضة للعنصرية
        
    • مناهضة العنصرية
        
    • لمناهضة العنصرية
        
    • بمكافحة العنصرية
        
    • مناهضة للعنصرية
        
    • بمناهضة العنصرية
        
    • ومناهضة العنصرية
        
    • المناهض للعنصرية
        
    • ضد العنصرية
        
    • بمحاربة العنصرية
        
    • المتعلقة بمناهضة
        
    • مناهض للعنصرية
        
    A significant accomplishment of the Conference was its generation of renewed commitment by States to the anti-racism agenda. UN وتمثل أحد الإنجازات المهمة للمؤتمر في أنه تمخض عن التزام الدول مجدداً بجدول أعمال مكافحة العنصرية.
    To follow up on the Conference, a special task force had been charged with mainstreaming the anti-racism agenda into all of the activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights and other United Nations entities. UN ولضمان متابعة المؤتمر، أنشئت فرقة عمل خاصة أنيط بها إدراج مكافحة العنصرية في جميع أنشطة المفوضية وهيئات الأمم المتحدة.
    In this regard, Brazil had launched several initiatives with UNESCO, such as the publication of anti-racism educational tools for schools. UN وفي هذا الشأن، أطلقت البرازيل عدة مبادرات مع اليونسكو من قبيل نشر أدوات تعليمية لمكافحة العنصرية خاصةٍ بالمدارس.
    The first time was in 2001, when there was an anti-racism conference in Durban. UN كانت المرة الأولى في عام 2001، عندما عقد مؤتمر لمكافحة العنصرية في ديربان.
    In this regard, the Special Rapporteur would like to recall the strong emphasis in the Durban Declaration and Programme of Action on victim-orientation in anti-racism policies. UN ويود المقرر الخاص أن يشير في هذا الصدد إلى التأكيد القوي في إعلان وبرنامج عمل دوربان على الاهتمام بالضحية في السياسات المناهضة للعنصرية.
    anti-racism and non-discrimination legislation 62 20 UN تشريع مناهضة العنصرية والقضاء على التمييز
    She underlined the commitment of the Club to address racism issues and explained that, in 2001, it had implemented an anti-racism programme allowing football players to express their rejection of racism through jerseys and movies. UN وأبرزت السيدة سافرونوفا التزام النادي بمعالجة قضايا العنصرية وبيّنت أنه نفّذ، في عام 2001، برنامجاً لمناهضة العنصرية أتاح للاعبي كرة القدم التعبير عن رفضهم للعنصرية بواسطة قمصانهم وبواسطة أفلامٍ.
    A thematic approach mainstreaming anti-racism in existing technical cooperation projects should also be envisaged. UN وينبغي كذلك التفكير في اتباع منهج مواضيعي يعمِّم مكافحة العنصرية في مشاريع التعاون التقني القائمة.
    It sponsors a partnership approach to anti-racism and intercultural initiatives. UN وتأخذ هذه اللجنة بنهج يعتمد على الشراكة في مكافحة العنصرية وفي المبادرات المتخذة بين الثقافات.
    anti-racism campaigners should be very cognizant of that issue. UN وينبغي أن يكون دعاة مكافحة العنصرية مدركين جداً لهذه المسألة.
    In his opinion, better disaggregated data meant better anti-racism policies. UN ورأى السيد شدياق أنه بتحسين جودة المعلومات الإحصائية المفصلة يمكن تحسين رسم سياسات مكافحة العنصرية.
    Civil society actors and non-governmental organizations specializing in anti-racism efforts are also making an important contribution, thereby justifying the financial support of the State. UN كما أن الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في جهود مكافحة العنصرية تسهم أيضا بقدر هام في هذا المجال، الأمر الذي يبرر حصولها على دعم مالي من الدولة.
    That will be an increasingly important part of Australia's new national anti-racism strategy, which is currently being developed. UN سيكون ذلك جزءا هاما من استراتيجية وطنية جديدة في أستراليا لمكافحة العنصرية يجري وضعها حاليا.
    At the national level, a Ministerial Group on Good Ethnic Relations and an anti-racism Committee have been established. UN وعلى الصعيد الوطني، تم إنشاء فريق وزاري معني بتحسين العلاقات اﻹثنية ولجنة لمكافحة العنصرية.
    In addition, an anti-racism curriculum for schools will be launched in 2014. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيبدأ العمل في عام 2014 بمنهاج مدرسي جديد لمكافحة العنصرية.
    Member States should strengthen their cooperation with the Special Rapporteur with a view to sharing expertise and promoting anti-racism policies. UN وينبغي للدول الأعضاء تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص بغية تقاسم الخبرات وتشجيع السياسات المناهضة للعنصرية.
    A. anti-racism campaigns - Experiences and lessons learned 13 - 15 8 UN ألف - الحملات المناهضة للعنصرية - الخبرات والدروس المستفادة 13-15 8
    anti-racism campaigns could have a paradoxical effect, as they could lead to a society that became so sensitive about the race, caste and creed that groups started hating other people. UN وقد تُحدث حملات مناهضة العنصرية تأثيراً متناقضاً، لأنها يمكن أن تؤدي إلى ظهور مجتمع شديد الحساسية إزاء العنصر والطائفة والعقيدة لدرجة أن تبدأ الطوائف في كراهية الآخرين.
    She therefore wondered whether the Government had contemplated targeting anti-racism campaigns specifically to address anti-Roma discrimination. UN ولذلك فإنها تتساءل عما إذا كانت الحكومة قد فكّرت في توجيه حملات لمناهضة العنصرية للتصدي للتمييز ضد الغجر على وجه الخصوص.
    The desirability of supporting anti-racism awareness-raising activities and training was also discussed. UN كما نوقشت مسألة مدى استصواب دعم أنشطة التوعية بمكافحة العنصرية والتدريب في هذا المجال.
    In 2002 and 2003, the Foundation's trainers presented anti-racism programmes in over 100 schools throughout the country, reaching approximately 15,000 students per year. UN وفي عامي 2002 و 2003، قدم مدربو المؤسسة برامج مناهضة للعنصرية فيما يربو على 100 مدرسة في شتى أرجاء البلد خاطبوا من خلالها حوالي 000 15 طالب في كل عام.
    She warned that racism within the European Union was on the rise, and emphasized the importance of developing a positive narrative on anti-racism and migration. UN وحذرت من أن العنصرية داخل الاتحاد الأوروبي تستفحل وشددت على أهمية وضع نبذة وصفية إيجابية تتعلق بمناهضة العنصرية والهجرة.
    anti-racism and anti-discrimination components must also be incorporated in school curricula and in the training programmes for public officials. UN ومناهضة العنصرية ومناهضة التمييز عنصران يجب أيضا إدراجهما في المناهج الدراسية والبرامج التدريبية للمسؤولين العموميين.
    Updating the anti-racism website UN تحديث الموقع الشبكي المناهض للعنصرية
    :: The National anti-racism Awareness Programme, " Know Racism " . One of the key messages of the programme is that Ireland is increasingly a multicultural society, and this is a strength. UN - البرنامج الوطني للتوعية ضد العنصرية المعنون " اعرف العنصرية " ، وهو يهدف إلى إيصال رسائل عديدة من بينها أن أيرلندا تغدو تدريجيا مجتمعا متعدد الثقافات، وفي ذلك تكمن قوتها.
    Canada remains fully committed to the fight against racism and will use the positive measures contained in the Durban outcome documents, as well as the whole range of anti-racism strategies developed by multilateral organizations, in our continuing efforts to eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وما زالت كندا ملتزمة تماما بمحاربة العنصرية وسوف تستخدم التدابير الإيجابية الواردة في وثائق ديربان الختامية، وكذلك كل مجموعة استراتيجيات مكافحة العنصرية التي وضعتها المنظمات متعددة الأطراف، في جهودنا المستمرة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    This program is complemented by a symposium to share information and facilitate networking among organizations and agencies involved in anti-racism work; UN ويستكمل هذا البرنامج بعقد ندوة لتقاسم المعلومات وتيسير الربط الشبكي فيما بين المنظمات والوكالات المشاركة في الأعمال المتعلقة بمناهضة العنصرية.
    In that regard, the initiative of the Union of European Football Associations to distribute an anti-racism guidebook to help the football community to counter that evil should be welcomed. UN وينبغي في هذا الصدد، الترحيب بالمبادرة التي اتخذها اتحاد جمعيات كرة القدم الأوروبية لتوزيع كتيب مناهض للعنصرية لمساعدة مجتمع كرة القدم على مقاومة ذلك الشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more