"anti-retroviral drugs" - Translation from English to Arabic

    • العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية
        
    • العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي
        
    • مضادات فيروسات النسخ العكسي
        
    • الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي
        
    • العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة
        
    • مضادات الفيروسات الرجعية
        
    • الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة
        
    • والعقاقير المضادة لتحفيز الفيروسات
        
    • العقاقير المضادة للرتروفيروسات
        
    • العقاقير المضادة للفيروسات التراجعية
        
    • عقاقير مضادة للفيروسات الرجعية
        
    • الأدوية المضادة للفيروسات التراجعية
        
    • مضادات الرتروفيروسات
        
    It distributes preventive materials and ensures access to anti-retroviral drugs to around 220,000 people. UN وهي توزع مواد وقائية، وتضمن الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية لنحو 000 220 شخص.
    If found positive anti-retroviral drugs are also provided free of charge. UN وإذا وُجِد أنهن مصابات، يجري إعطائهن العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بالمجان أيضا.
    The Government has negotiated an 85-92 per cent reduction in the price of anti-retroviral drugs with five major pharmaceutical companies. UN وقد تفاوضت الحكومة على تخفيض بنسبة 85-92 في المائة في سعر العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي مع خمس شركات صيدلانية رئيسية.
    In partnership with WHO and UNAIDS, ICN has developed fact sheets on HIV/AIDS for nurses and midwives which, for example, advocate for access to anti-retroviral drugs for those in need and urge national nurses associations to lobby for increased access to prevention, treatment and care for people living with HIV/AIDS. UN ووضع المركز، بالشراكة مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، صحائف وقائع بشأن الإيدز وفيروسه للممرضات والقابلات، للدعوة، مثلاً، إلى تمكين الأشخاص الذين بحاجة إلى مضادات فيروسات النسخ العكسي من الحصول عليها وحث الرابطات الوطنية للممرضات على ممارسة الضغوط لزيادة حصول المصابين بالإيدز وفيروسه على الوقاية والعلاج والرعاية.
    Assistance in the provision of anti-retroviral drugs: UN المساعدة في توفير الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي
    Many development partners have reduced assistance to Kenya, including assistance in the provision of anti-retroviral drugs. UN وخفض الكثير من الشركاء الإنمائيين المساعدة التي يقدمونها إلى كينيا، بما في ذلك المساعدة في توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    The Government is providing the project with stocks of anti-retroviral drugs and drugs for the treatment of opportunistic infections; UN وفي هذا الصدد، تقدم الدولة ذخيرة من مضادات الفيروسات الرجعية والأدوية الضرورية لمقاومة حالات العدوى الانتهازية؛
    The CHRAJ's monitoring, however, also reveal that anti-retroviral drugs are inadequate. UN لكن الرصد الذي قامت به لجنة حقوق الإنسان وإدارة العدالة كشف عن عدم ملاءمة الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة(78).
    Acknowledging that millions of women do not have access to means that have proved effective in preventing and lowering infection rates, such as male and female condoms, anti-retroviral drugs, relevant preventive education, acceptable counselling and testing services, UN وإذ تعترف بأن ملايين النساء لا يتمتعن بسبل الحصول على الوسائل التي ثبتت فعاليتها في الوقاية من الإصابة وخفض معدلاتها، كالرفالات الذكرية والأنثوية، والعقاقير المضادة لتحفيز الفيروسات والتثقيف الوقائي ذي الصلة، وخدمات المشورة والاختبار المقبولة،
    The measures taken included public awareness-raising and the provision of anti-retroviral drugs to mothers with HIV in order to prevent mother-to-child transmission. UN وتضمنت التدابير المتخذة الارتقاء بالوعي العام وتقديم العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية إلى الأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بغية منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    The rate of infant mortality had been reduced, bed nets had been distributed to prevent and control malaria and access to anti-retroviral drugs had been increased. UN وجرى تخفيض معدل وفيات الرضع، ووزعت ناموسيات للوقاية من الملاريا ومكافحتها وزادت إمكانية الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية.
    In April 2002, the World Health Organization endorsed the inclusion of 12 anti-retroviral drugs for the treatment of HIV infection in its Model List of Essential Medicines, facilitating their registration in countries and their procurement by major distributors. UN وفي نيسان/أبريل 2002، أيدت منظمة الصحة العالمية إدراج 12 من العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية والمستخدمة في معالجة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ضمن قائمتها للأدوية الأساسية، مما ييسر تسجيلها في البلدان وحصول كبار الموزعين عليها.
    With regard to the fight against HIV/AIDS, real progress has been made through increased awareness among our people, access to free anti-retroviral drugs in certain countries, such as Mali, and better care of AIDS orphans. UN وفي ما يتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، تم إحراز تقدم حقيقي، عبر ارتقاء الوعي بين مواطنينا، والحصول المجاني على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية في بلدان معيّنة، منها مالي، والنهوض برعاية الأيتام من جراء فيروس الإيدز.
    CRC also welcomed the provision of anti-retroviral drugs to pregnant women free of charge. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل أيضاً بالتدابير المتخذة لإتاحة العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي للحوامل مجاناً(100).
    Seek international assistance in order to address the challenges of extreme poverty and HIV/AIDS, in particular to ensure the supply of anti-retroviral drugs (Egypt); UN 102-63- أن تلتمس المساعدة الدولية من أجل التصدي لتحديي الفقر المدقع وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما لكفالـة توفير العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي (مصر)؛
    718. The Committee welcomes the adoption of the National Strategic HIV/AIDS Action Plan 2001-2005 and the provision of anti-retroviral drugs to pregnant women free of charge to reduce the mother-to-child transmission. UN 718- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الاستراتيجية الوطنية المخصصة في الفترة بين عامي 2001-2005 للمسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وبإتاحة مضادات فيروسات النسخ العكسي للحوامل مجاناً بغية خفض عدد حالات العدوى التي تنتقل من الأم إلى الطفل.
    Reproductive health care services should include HIV testing and the supply and distribution of means to prevent transmission, including anti-retroviral drugs and infant-feeding counselling during and after pregnancy for women living with HIV/AIDS. UN وينبغي أن تشمل خدمات الصحة الإنجابية إجراء الفحوص للكشف عن فيروس الإيدز وتوفير وتوزيع وسائل منع انتقال الفيروس، بما في ذلك الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي والإرشادات المتعلقة بتغذية الرضع التي تقدم للنساء المصابات بفيروس الإيدز أثناء الحمل وبعده.
    Public awareness programmes had been conducted and anti-retroviral drugs had been provided to mothers living with the virus to prevent mother-to-child transmission. UN وأضافت أنه يتم تقديم برامج لتوعية الجماهير كما يتم توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة للأمهات المصابات بهذا الفيروس لمنع انتقاله إلى الأطفال.
    As of early 2007, over 7,000 Angolans are receiving life-saving anti-retroviral drugs through the programme. UN واعتبارا من أوائل عام 2007، يتلقى أكثر من 000 7 أنغولي مضادات الفيروسات الرجعية التي تنقذ الحياة من خلال البرنامج.
    (e) To take immediate measures to provide access for women and girls living with HIV/AIDS to second-generation anti-retroviral drugs and other necessary medication and services, in addition to information on methods to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير فورية لتوفير إمكانية حصول النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة من الجيل الثاني وغير ذلك من الأدوية والخدمات اللازمة، فضلاً عن تقديم معلومات عن طرق منع انتقال عدوى الفيروس/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Acknowledging that millions of women do not have access to means that have proved effective in preventing and lowering infection rates, such as male and female condoms, anti-retroviral drugs, relevant preventive education, acceptable counselling and testing services, UN وإذ تعترف بأن ملايين النساء لا يتمتعن بسبل الحصول على الوسائل التي ثبتت فعاليتها في الوقاية من اﻹصابة وخفض معدلاتها، كالرفالات الذكرية واﻷنثوية، والعقاقير المضادة لتحفيز الفيروسات والتثقيف الوقائي ذي الصلة، وخدمات المشورة والاختبار المقبولة،
    Screening was carried out, anti-retroviral drugs were provided free, children born with the virus were given medical care, peer educators were trained, and counselling was organized. UN ويتم إجراء فحوص وتوفير العقاقير المضادة للرتروفيروسات مجانا، وتقديم الرعاية الطبية للأطفال المولودين بالفيروس، وتقديم تدريب للمعلمين من الأقران، وتنظيم إسداء المشورة.
    103. Taking anti-retroviral drugs is a real challenge for sufferers. UN 103- ويمثل تناول العقاقير المضادة للفيروسات التراجعية تحدياً هاماً بالنسبة للمرضى.
    It has also funded the purchase of $50,000 worth of anti-retroviral drugs, which are being used in the treatment of over 300 patients. UN كذلك دفع البرنامج تكاليف شراء عقاقير مضادة للفيروسات الرجعية بقيمة 000 50 دولار، تستخدم في علاج أكثر من ثلاثمائة مريض.
    She indicated that major priority actions in combating the spread of the pandemic included publication and enactment of the HIV and AIDS Prevention and Control bill of 2002, developing a comprehensive HIV/AIDS research and control programme based on partnerships with stakeholders, and access to affordable anti-retroviral drugs. UN وأشارت إلى أنـه تـم اتخاذ إجراءات، على سبيل الأولوية، لمكافحة انتشار هذا الوباء، منها سـنّ قانون مكافحة ومنع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونشـره في عام 2002، ووضع برنامج شامل للرقابة والبحوث المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتـم تنفيذه عن طريق إقامة شراكات مع أصحاب المصلحة وإتاحة إمكانية الحصول بتكلفة معقولة على الأدوية المضادة للفيروسات التراجعية.
    In order to prevent intra-uterine transmission of HIV infections from HIV-positive mothers to children, anti-retroviral drugs are administered. UN ولمنع نقل عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من داخل أرحام الأمهات الثابت إصابتهن بهذا الفيروس إلى أطفالهن، تقدم عقاقير مؤلفة من مضادات الرتروفيروسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more