"anti-revolutionary" - Translation from English to Arabic

    • المناوئة للثورة
        
    • المعادية للثورة
        
    • معادية للثورة
        
    • المناهضة للثورة
        
    • مناهضة للثورة
        
    • معادياًٍ للثورة
        
    • معادٍ للثورة
        
    • مضادة للثورة
        
    29. On 20 September 1993, eight anti-revolutionary elements were seen crossing the border and entered Iranian territory, at the village of Gharna at the geographical coordinates of NF 2885 on the map of Mahabad. UN ٢٩ - وفي ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، شوهد ٨ أفراد من العناصر المناوئة للثورة وهم يعبرون الحدود ويدخلون اﻷراضي اﻹيرانية، عند قرية غارنا، عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF 2885 على خريطة مهباد.
    48. On 25 September 1993, at 1930 hours, approximately 40 anti-revolutionary elements crossed the border and entered Iranian territory in the vicinity of Kanisoor in the area where the Jal Nahni is stationed. UN ٤٨ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٩، عبر نحو ٤٠ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي الايرانية في المنطقة المجاورة لكانيسور في المنطقة التي ترابط فيها جال نهني.
    The anti-revolutionary elements fled back into Iraq after being pursued by Iranian forces. UN وهربت العناصر المعادية للثورة عائدة الى العراق بعد أن طاردتها القوات الايرانية.
    9. On 25 May 1993, at 2100 hours, a number of anti-revolutionary elements fired a number of mortar shells at the geographic coordinates of 91400-45900 on the map of Ghasr-e-Shirin and Chefteh. UN ٩ - في يوم ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٢١، أطلق عدد من العناصر المعادية للثورة عددا من قذائف الهاون عند الاحداثي الجغرافي ٤٥٩٠٠-٩١٤٠٠ على خريطة قصر شيرين وتشفته.
    The complainant argued with him and was accused of being an anti-revolutionary. UN وقد جادلته صاحبة الشكوى في ذلك فاتهمها بأنها معادية للثورة.
    In this attack, the commander of the base was injured and the anti-revolutionary elements fled into Iraq. UN وفي هذا الهجوم أصيب قائد القاعدة بجروح وفرت العناصر المناهضة للثورة الى داخل العراق.
    He was accused of " anti-revolutionary " activities and held in detention for an unspecified period of time. UN وقد اتهم بمزاولة أنشطة " مناهضة للثورة " واحتجز لفترة زمنية لم تحدد.
    49. On 26 September 1993, at 0830 hours, 24 anti-revolutionary elements penetrated 4 kilometres into Iranian territory west of the city of Baneh at the geographical coordinates of NE 7683 on the map of Baneh. UN ٩٤ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٨٠، توغل ٢٤ من العناصر المناوئة للثورة إلى مسافة ٤ كيلومترات داخل اﻷراضي الايرانية، غرب مدينة بانيه عند الاحداثيين الجغرافيين NE 7683 على خريطة بانيه.
    There is also a plan by which Mr. Basulto wants to link even more closely the anti-revolutionary forces in Miami with elements that might support internal terrorist plans in Cuba. UN وهناك أيضا خطة يريد بها باسولتو أن يقيم صلات أوثق بين القوى المناوئة للثورة في ميامي والعناصر التي قد تؤيد خطط الارهاب الداخلي في كوبا.
    On 4 August 1996, at 2000 hours, 15 anti-revolutionary elements crossed the border and entered the border village of Daroola. UN ٠٢ - في ٤ آب/أغسطس ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٠٢، عبر الحدود ٥١ شخصا من العناصر المناوئة للثورة ودخلوا قرية دارولا الحدودية.
    On 23 July 1996, the Iranian boundary police pursued five anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory and entered the border village of Zarvar, Baneh district. UN ٠١ - في ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، طاردت شرطة الحدود اﻹيرانية خمسة من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى اﻹقليم اﻹيراني ودخلوا قرية زروار الحدودية، محافظة بانه.
    On 28 July 1996, at 1700 hours, seven anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory were seen near the village of Gomarlang, Marivan District. UN ١١ - في ٨٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٧١ شوهد بالقرب من قرية كومرلنك، محافظة مريوان سبعة من العناصر المناوئة للثورة كانوا قد عبروا الحدود إلى اﻷراضي اﻹيرانية.
    13. On 10 May 1994, a group of six armed anti-revolutionary elements entered the Iranian village of Khanom Kohneh at the geographic coordinates of NE9400047000 of Marivan, north-east of border pillar 94. UN ١٣ - في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، دخلت مجموعة تضم ستة من العناصر المعادية للثورة قرية خانوم كونه اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية NE9400047000 في ماريفان. شمال شرق عمود الحدود ٩٤.
    18. On 12 May 1994, at 1830 hours, seven anti-revolutionary elements crossed the border and penetrated into Iranian territory. UN ١٨ - في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٣٠/١٨، عبر ٧ من العناصر المعادية للثورة الحدود، وتوغلوا داخل اﻷراضي اﻹيرانية.
    23. On 17 May 1994, 10 anti-revolutionary elements cross the border and penetrated into Iranian territory in the village of Kanikabood at the geographic coordinates of PE9400027000 of Ney, east of border pillar 83/6. UN ٢٣ - في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، عبر ١٠ من العناصر المعادية للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية في قرية كانيكابود عند اﻹحداثيات الجغرافية PE9400027000 في نيي، شرق عمود الحدود ٨٣/٦.
    22. On 2 August 1995, a number of anti-revolutionary elements crossed the border and penetrated deep into the territory of the Islamic Republic of Iran. UN ٢٢ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، قام عدد من العناصر المعادية للثورة بعبور الحدود وتسللوا إلى عمق أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية.
    The complainant argued with him and was accused of being an anti-revolutionary. UN وقد جادلته صاحبة الشكوى في ذلك فاتهمها بأنها معادية للثورة.
    The mine was planted 19 kilometres east of the border pillar by anti-revolutionary elements who had crossed the border and violated Iranian territory. UN وكانت عناصر معادية للثورة قد قامت بزرع اللغم على مسافة ١٩ كيلومترا إلى الشرق من عمود الحدود بعد أن عبرت الحدود واخترقت اﻷراضي اﻹيرانية.
    43. On 19 December 1993, at 0530 hours, anti-revolutionary elements crossed the border and entered Iranian territory. UN ٤٣ - وفي ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٣٠/٥، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود ودخلت اﻷراضي اﻹيرانية.
    3. On 28 February 1993, five anti-revolutionary elements were observed crossing no man's land and penetrating into the territory of the Islamic Republic of Iran south of Lak-Lak mountain, north of Garmab and Talesh mountains, south-east of border pillars 105 and 106. UN ٣ - في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، شوهد خمسة من العناصر المناهضة للثورة يعبرون المنطقة الحرام ويتوغلون الى داخل أراضي جمهورية ايران الاسلامية جنوبي جبل لاك - لاك، الى الشمال من جبلي غرمب وطالش، جنوب شرقي العمودين الحدوديين ١٠٥ و ١٠٦.
    5. On 8 March 1993, four anti-revolutionary elements crossed no man's land and the international border and penetrated into the territory of the Islamic Republic of Iran at the geographic coordinates of 26-26 on the map of Alavan. UN ٥ - في ٨ آذار/مارس ١٩٩٣، عبر اربعة عناصر من العناصر المناهضة للثورة المنطقة الحرام والحدود الدولية وتغلغلوا داخل أراضي جمهورية ايران الاسلامية عند الاحداثيين الجغرافيين ٦٢-٦٢ على خريطة علوان.
    10. On 18 March 1994, three anti-revolutionary elements crossed the border and entered Iranian territory north of Koohe Assan Been and west of border pillar 99/3 at the Soorab Axis. UN ١٠ - وفي ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، عبرت الحدود ثلاثة عناصر مناهضة للثورة ودخلت أرض إيران شمال كوهي آسان بين، وغرب العمود الحدودي ٩٩/٣ عند محور سوراب.
    Indictments lack clarity and refer to undefined offences such as " anti-revolutionary behaviour " . UN وتفتقر الأحكام الصادرة عن هذه المحاكم إلى الوضوح وتشير إلى جرائم غير محددة بوصفها " سلوكاً معادياًٍ للثورة " .
    Counsel claims that those accused of " anti-revolutionary behaviour " are dealt with unfairly once detained: although the Constitution prohibits arbitrary arrest and detention, there is reportedly no legal time limit on incommunicado detention, nor any judicial means to determine the legality of the detention. UN ويزعم المحامي أن المتهمين بارتكاب أفعال توصف بأنها " سلوك معادٍ للثورة " لا يعاملون بإنصاف لدى احتجازهم. ورغم أن الدستور يحظر الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، يُقال إنه ليس هناك حد زمني قانوني للحبس المقرون بمنع الاتصال بالخارج، كما لا توجد أي وسائل قضائية للبت في قانونية الاحتجاز.
    15. On 9 June 1993, at 2400 hours, anti-revolutionary elements coming from the Iraqi territory and using heavy and light armaments attacked the Cham Naft sentry post at the geographic coordinates of 50-67. UN ١٥ - في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣، في الساعة ٠٠/٢٤، هاجمت عناصر مضادة للثورة قادمة من اﻷراضي العراقية وتستخدم أسلحة ثقيلة وخفيفة، مخفر تشام نافت عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٠-٦٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more