"anti-semitic" - English Arabic dictionary

    "anti-semitic" - Translation from English to Arabic

    • المعادية للسامية
        
    • معادية للسامية
        
    • معاداة السامية
        
    • المعادي للسامية
        
    • معاد للسامية
        
    • بمعاداة السامية
        
    • مناهضة للسامية
        
    • معادٍ للسامية
        
    • معادياً للسامية
        
    • والمعادية للسامية
        
    • ومعاداة السامية
        
    • لسامية
        
    • معادي للسامية
        
    • ومعادية للسامية
        
    • والمعادي للسامية
        
    The false and anti-Semitic libels that flourished in Europe before the Second World War now find new audiences throughout the world. UN والشعارات المعادية للسامية التي تفشت في أوروبا قبل الحرب العالمية الثانية، تجد حاليا جمهورا جديدا في جميع أرجاء العالم.
    It would be interesting to know how many incidents of an anti-Semitic nature had been reported, and what investigations and prosecutions had resulted. UN وقد يكون من المهم معرفة عدد الأحداث المعادية للسامية التي تم تسجيلها. ومن المفيد تلقي معلومات عن التحقيقات والملاحقات التي تلتها.
    That notwithstanding, the Committee had been informed that Budapest was known as the anti-Semitic capital of Europe. UN ومع ذلك، فقد أُعلمت اللجنة بأن بودابست تُعرف بأنها العاصمة الأوروبية المعادية للسامية.
    Between 2004 and 2009, 437 cases linked to acts of an anti-Semitic nature had been opened. UN ففي الفترة من عام 2004 إلى عام 2009 فتح 437 ملفاً يتعلق ارتكاب أفعال معادية للسامية.
    It understood that harassment of indigenous peoples and religious minorities has occurred, including isolated anti-Semitic acts. UN ومن المفهوم أن ثمة تحرشاً بالسكان الأصليين والأقليات الدينية قد وقع، وشمل ذلك أفعالاً منعزلةً معادية للسامية.
    Various campaigns and events had been organized to raise awareness of anti-Semitic issues and to promote the culture of Poland's national minorities. UN ونظمت حملات ومناسبات متنوعة لبث الوعي بقضايا مكافحة معاداة السامية والنهوض بثقافة الأقليات الوطنية البولندية.
    anti-Semitic rhetoric was increasing through the use of modern technologies such as the Internet. UN وتزايد الخطاب المعادي للسامية باستخدام التكنولوجيات الحديثة مثل الإنترنت.
    We had hoped that the anti-Semitic and anti-Zionist rhetoric of the past had been erased. UN وكنا نأمل في أن تكون الشعارات الخطابية المعادية للسامية والصهيونية في الماضي قد زالت.
    Additionally, since the Wye Memorandum the use of anti-Semitic motifs has not stopped in official Palestinian media. UN يضاف إلى ذلك، أن استخدام الدوافع المعادية للسامية لم تتوقف منذ مذكرة واي في وسائط اﻹعلام الفلسطينية الرسمية.
    The revival of anti-Semitic talk in this connection led the Federal Commission Against Racism to intervene and to draw up this report, the first of its kind. UN وقد أدى انتشار اﻷقوال المعادية للسامية التي صدرت في هذا السياق الى تدخﱡل اللجنة الفدرالية لمكافحة العنصرية وكتابة هذا التقرير، وهو اﻷول من نوعه.
    The statements were also found to have been of such a nature as to raise or strengthen anti-Semitic tendencies. UN كما وجدت أن البيانات ذات طابع يثير أو يعزز النوازع المعادية للسامية.
    The silence of the international community in the face of this anti-Semitic hate campaign is intolerable. UN وسكوت المجتمع الدولي على حملة الكراهية المعادية للسامية هذه أمر غير مقبول.
    Jewish graves have been desecrated, the city has been covered with anti-Semitic posters, and Jews have received mailed death threats. UN فقد انتُهكت حرمة المقابر اليهودية وأصبحت الملصقات المعادية للسامية تغطي المدينة وتلقى اليهود تهديدات بالقتل في رسائل بريدية.
    Demonstrations against the State of Israel have occurred in various cities throughout the world, accompanied by banners bearing extremely aggressive anti-Semitic language. UN ونُظمت مظاهرات ضد دولة إسرائيل في العديد من بلدان العالم، رُفعت فيها لافتات تتضمن عبارات معادية للسامية بأقصى عدوانية.
    Iran, in particular, had been a source of the vilest anti-Semitic rhetoric heard anywhere. UN وكانت إيران، بصفة خاصة، مصدراً لأسوأ حملة معادية للسامية شهدها العالم.
    An anti-Semitic Holocaust denial cartoon contest had earlier been organized by the same Government. UN ونظمت الحكومة نفسُها قبل ذلك مسابقة للرسوم الكاريكاتورية معادية للسامية تنكر وقوع الهولوكست.
    Lastly, the Special Rapporteur notes that, in parallel with the worsening of tension in the Middle East, the number of anti-Semitic acts has increased. UN ويلاحظ المقرر الخاص، أخيرا، ازدياد أفعال معاداة السامية بالتوازي مع تفاقم التوترات في الشرق الأوسط.
    Here, xenophobia, including both anti-Semitic and anti-Arabic hatred is undisguised. UN ويتجلى على هذا الصعيد كره الأجانب بما في ذلك الكره الذي تمليه معاداة السامية ومعاداة العرب.
    The poll found a decrease in anti-Semitic attitudes in almost all the countries surveyed. UN وخلص الاستطلاع إلى حدوث تناقص في مواقف معاداة السامية في كل هذه البلدان التي شملها الاستطلاع تقريبا.
    Most troubling, the wave of anti-Semitic activity had appeared predominately in Europe and the Middle East. UN وهناك أمر أكثر إزعاجاً، وهو أن موجة النشاط المعادي للسامية ظهرت بشكل أساسي في أوروبا والشرق الأوسط.
    The attacks were accompanied by anti-Semitic insults and Nazi salutes. UN وكانت الاعتداءات مصحوبة بسب معاد للسامية وتحية نازية.
    In the first half of 2002, the number of anti-Semitic incidents increased in France. UN وفي النصف الأول من عام 2002 ازداد في فرنسا عدد الحوادث المتصلة بمعاداة السامية.
    Greece noted reports of anti-Semitic crimes and that Muslims had been denied employment. UN وأشارت اليونان إلى التقارير التي تفيد بوقوع جرائم مناهضة للسامية وبأن المسلمين لا يسمح لهم بالعمل.
    I know, but that sounds anti-Semitic. I was thinking we could have a little film festival tonight. Open Subtitles أعرف، لكن هذا يبدو كـــ معادٍ للسامية على أي حال، كنت أفكر أنه
    In all there were 350 anti-Semitic incidents in 1994. UN وسُجﱢل في عام ٤٩٩١ ما مجموعه ٠٥٣ حادثاً معادياً للسامية.
    Racist and anti-Semitic songs are employed and code words and signs are used to allude to xenophobic platforms. UN ويتم استخدام الأغاني العنصرية والمعادية للسامية واستعمال كلمات وعلامات مشفرة للتلميح إلى برامج معادية للأجانب.
    A case in point was the rise of a party in Austria proclaiming xenophobic and anti-Semitic views. UN ومثال ذلك في الشرق، في النمسا، تشجيع حزب الحرية لدعاوى كراهية اﻷجانب ومعاداة السامية.
    I don't want to come off as anti-Semitic. This guy's a Jewish person... Open Subtitles بسبب اني لا اريد ان اصبح كمعادي لسامية هذا الرجل يهودي
    Which is not the same as going to an anti-Semitic place. Open Subtitles التي ليست هي نفسها كما الذهاب إلى مكان معادي للسامية.
    It noted the absence of comprehensive legislation to protect women from domestic abuse and the resurgence of anti-Semitic and racist acts. UN وأشارت إلى عدم وجود تشريع شامل لحماية النساء من العنف المنزلي وإلى ظهور أعمال عنصرية ومعادية للسامية مجدداً.
    (a) Increase knowledge of and collect information on incidents of a racist and anti-Semitic nature; UN (أ) زيادة المعرفة بالحوادث ذات الطابع العنصري والمعادي للسامية وجمع المعلومات عن تلك الحوادث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more