"anti-ship" - Translation from English to Arabic

    • المضادة للسفن
        
    • مضادة للسفن
        
    Report of the Friend of the Chair on the issue of anti-ship and anti-runway munitions UN تقريـر صديـق الرئيس المعني بمسألة الذخائر المضادة للسفن والمضادة للمدارج
    There were numerous other consultations conducted by the Friends of the Chair on issues such as anti-runway and anti-ship munitions, nature of safeguarding mechanisms and other technical issues. UN وكانت هناك مشاورات أخرى كثيرة أجراها أصدقاء الرئيس المعنيون بقضايا مثل الذخائر المضادة للمدارج والذخائر المضادة للسفن وطبيعة آليات الضمان وقضايا تقنية أخرى.
    Amongst the issues discussed were munitions proposed for exclusion from the scope of the protocol or from the definition of cluster munition, including anti-ship, anti-runway and direct fire munitions. UN ونوقشت قضايا منها قضية الذخائر المقترح استبعادها من نطاق البروتوكول أو من تعريف الذخائر العنقودية، بما في ذلك الذخائر المضادة للسفن والذخائر المضادة للمدارج والذخائر التي تطلق مباشرة.
    These included firmly held positions that the draft protocol should not exclude from its scope anti-ship and anti-runway munitions. UN ومن هذه الآراء مواقف ثابتة ذهبت إلى أن مشروع البروتوكول لا ينبغي له أن يستبعد الذخائر المضادة للسفن والمضادة للمدارج من نطاقه.
    3. This Protocol shall not apply to munitions that are exclusively designed as anti-ship munitions for use at sea. UN 3- لا يسري هذا البروتوكول على الذخائر المصممة حصرياً كذخائر مضادة للسفن وتستخدم في البحر.
    4. Other delegations were of the view that the provisions on anti-ship and anti-runway munitions were essential, and draft text should continue to contain the provisions as drafted. UN 4- ورأت وفود أخرى أن الأحكام المتعلقة بالذخائر المضادة للسفن والذخائر المضادة للمدارج أساسية، وأن على مشروع النص أن يحتفظ بهذه الأحكام بالصيغة الواردة بها.
    184. Among other pre-1991 indigenous missile projects were attempts to extend the range of the HY-2 and P-15 liquid propellant anti-ship cruise missiles. UN 184 - ومن بين مشاريع القذائف المحلية قبل عام 1991 كانت هناك محاولات لزيادة مدى قذائف " HY-2 " وقذائف " P-15 " الانسيابية المضادة للسفن التي يعمل محركها بالوقود السائل.
    Included were foreign missile and rocket systems with a range below 150 km, such as the FROG-7, the SA-2, Ababil-50, and variants of anti-ship cruise missiles. UN وكان ذلك يشمل أيضا منظومات القذائف والصواريخ الأجنبية التي يقل مداها عن 150 كيلومترا مثل " FROG-7 " و " SA-2 " وأنواع مختلفة من القذائف الانسيابية المضادة للسفن.
    1. The Friend of the Chair was asked by the Chair of the Group of Governmental Experts (GGE), Mr. Jesus Domingo, to consult with delegations on the issue of anti-ship and anti-runway munitions in the draft protocol. UN 1- طلب رئيس فريق الخبراء الحكوميين، السيد خيسوس دومينغو، إلى صديق الرئيس أن يتشاور مع الوفود بشأن مسألة الذخائر المضادة للسفن والمضادة للمدارج الـواردة في مشروع البروتوكول.
    7. The Friend of the Chair and the Chair encouraged interested delegations to provide greater detail on the munitions, particularly anti-ship munitions that they propose to be excluded from the protocol. UN 7- وشجع صديق الرئيس والرئيس الوفود المهتمة على تقديم مزيد من التفاصيل بشأن الذخائر، لا سيما الذخائر المضادة للسفن التي تقترح الوفود استبعادها من البروتوكول.
    Club anti-ship missile launcher UN قاذف لقذائف Club المضادة للسفن
    Club anti-ship missile launcher UN قاذف لقذائف Club المضادة للسفن
    Other conventionally armed missiles designed for specialized roles, including anti-ship, anti-armour or anti-aircraft missiles, are commonly and extensively used in combat operations worldwide. UN وتستخدم عادة وعلى نطاق واسع في العمليات القتالية على الصعيد العالمي القذائف الأخرى ذات التسليح التقليدي المصممة للقيام بأدوار متخصصة، بما في ذلك القذائف المضادة للسفن أو المضادة للدبابات أو المضادة للطائرات.
    5. This set of recommendations relates to the use on land or transfer of mines other than anti-personnel mines, hereinafter MOTAPM, including mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. UN 5- وتتعلق مجموعة التوصيات هذه باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد استخداماً برياً أو نقلها، بما في ذلك الألغام المزروعة لحظر استخدام الشواطئ، أو معابر الممرات المائية، أو معابر الأنهار، ولكنها لا تنطبق على استخدام الألغام المضادة للسفن بحراً أو في الممرات المائية الداخلية.
    These war vessels containing large quantities of anti-ship mines and other explosive ordnance which now pose a threat to people, ships and the environment, were the result of the 1944 self - sinking of the flotilla belonging to enemy forces in the Second World War. UN فهذه السفن الحربية تحتوي على كميات كبيرة من الألغام المضادة للسفن والذخائر غير المنفجرة وتشكل تهديداً للسكان والسفن والبيئة، وهي ناتجة عن قيام قوات العدو في الحرب العالمية الثانية بإغراق سفن الأسطول التابع لها.
    1. This Protocol relates to the use on land or transfer of mines other than anti-personnel mines, including such mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. UN 1- يتعلق هذا البروتوكول باستعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على الأرض أو نقلها، بما فيها الألغام التي تنصب لمنع الوصول إلى الشواطئ أو إلى معابر المجاري المائية أو إلى معابر الأنهار، ولكنه لا ينطبق على استعمال الألغام المضادة للسفن في البحر أو في المجاري المائية الداخلية.
    1. This Protocol relates to the use on land or transfer of mines other than anti-personnel mines, including such mines laid to interdict beaches, waterway crossings or river crossings, but does not apply to the use of anti-ship mines at sea or in inland waterways. UN 1- يتعلق هذا البروتوكول باستعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على الأرض أو نقلها، بما فيها الألغام التي تنصب لمنع الوصول إلى الشواطئ أو إلى معابر المجاري المائية أو إلى معابر الأنهار، ولكنه لا ينطبق على استعمال الألغام المضادة للسفن في البحر أو في المجاري المائية الداخلية.
    Thereafter, UNSCOM established specific procedures for missile monitoring, including tagging of the Ababil-50, FROG-7, SA-2 and anti-ship cruise missiles that remained in large numbers in Iraq. UN وبعد ذلك، أنشأت لجنة الأمم المتحدة الخاصة إجراءات محددة لرصد القذائف، بما يشمل وضع علامات على قذائف " أبابيل - 50 " و FROG-7 و SA-2 والقذائف الانسيابية المضادة للسفن التي بقيت منها أعداد كبيرة في العراق.
    Those MIGs carry the Exocet anti-ship missile. Open Subtitles هذه الطائرات تحمل قذائف مضادة للسفن
    The original HY-2 engine was replaced by the engine of a C-611 air-launched anti-ship cruise missile, also available in Iraq. UN واستبدل المحرك الأصلي للصاروخ HY-2 بمحرك قذيفة انسيابية مضادة للسفن تطلق جوا من طراز C-611، وكان متوافرا أيضا لدى العراق.
    13. Iraq possesses the ground-launched HY-2 anti-ship cruise missile and the similar air-launched versions, the C-601 and C-611, all of which use a liquid propellant engine. UN 13 - يمتلك العراق قذائف انسيابية مضادة للسفن من طراز HY-2 التي تطلق من الأرض، والنسخ المماثلة لها التي تطلق من الجو، أي C-601 و C-611، والمزودة جميعها بمحرك يعمل بالوقود الصلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more