"anti-terrorist operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات مكافحة الإرهاب
        
    The anti-terrorist operations in Afghanistan had not affected the volume of drugs produced, and stocks were currently estimated at almost 10,000 tons. UN وذكرت أن عمليات مكافحة الإرهاب في أفغانستان لم تؤثر على حجم المخدرات المنتجة، وتقدر المخزونات حاليا بنحو 000 10 طن.
    It further mentioned that a number of security personnel had lost their life in anti-terrorist operations. UN وذكرت كذلك أن عددا من أفراد الأمن قد فقدوا أرواحهم أثناء عمليات مكافحة الإرهاب.
    Particular attention was given to the investigation of crimes committed against local populations during anti-terrorist operations. UN وأولي اهتمام خاص للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السكان المحليين أثناء عمليات مكافحة الإرهاب.
    The Council has developed a National Action Plan for Preventing Terrorism and Regulating anti-terrorist operations. UN ووضع المجلس خطة عمل وطنية لمنع الإرهاب ولتنظيم عمليات مكافحة الإرهاب.
    Council members shared the concern of the Special Representative about the persistent terrorist threat in Iraq, while noting that all norms of international humanitarian law must be respected during Government-led anti-terrorist operations. UN وشاطر أعضاء المجلس الممثل الخاص قلقه بشأن استمرار التهديد الإرهابي في العراق، بينما أشاروا إلى ضرورة احترام جميع قواعد القانون الدولي الإنساني خلال عمليات مكافحة الإرهاب التي تقودها الحكومة.
    The members shared the Special Representative's concern about the persistent terrorist threat in Iraq, while noting that all norms of international humanitarian law must be respected during government-led anti-terrorist operations. UN وأعربت الدول الأعضاء عن مشاركتها الممثل الخاص القلق إزاء استمرار خطر الإرهاب في العراق مع الإشارة إلى ضرورة احترام جميع قواعد القانون الإنساني الدولي أثناء عمليات مكافحة الإرهاب التي تقودها الحكومة.
    Also, under the 2010 Act amending and supplementing anti-terrorism legislation, the State had the obligation to compensate persons for material loss caused during anti-terrorist operations. UN هذا فضلاً عن أن الدولة ملزمة بموجب القانون المعدل والمكمل للنصوص التشريعية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب المعتمد عام 2010 بتعويض الأشخاص عن الأضرار المادية التي لحقت بهم جراء عمليات مكافحة الإرهاب.
    The leadership of our State agreed to place Tajikistan's territory, airports and airspace at the disposal of the international community for use in anti-terrorist operations. UN ووافقت قيادة دولتنا على وضع أراضي طاجيكستان ومطاراتها ومجالها الجوي تحت تصرف المجتمع الدولي لاستخدامها في عمليات مكافحة الإرهاب.
    The operative group for leading of anti-terrorist operations, represents a body which directly conduct forces and means used in anti-terrorist operations. UN ويعتبـر الفريق التنفيذي الذي يقود عمليات مكافحة الإرهاب هـذه هيئة مسؤولـة بصفة مباشرة عن قيادة القوات والآليـات المستخدمة في عمليات مكافحة الإرهاب.
    Administrative arrest could last up to 15 days, except in specific circumstances such as a state of emergency or anti-terrorist operations, and could only be imposed by a court. UN ويمكن أن تصل مدة الاعتقال الإداري إلى 15 يوماً، إلا في ظروف خاصة مثل حالة الطوارئ أو عمليات مكافحة الإرهاب ولا يجوز فرضه إلا من جانب المحكمة.
    The State Border Service also takes part in ensuring the security of the national maritime shipping industry within the limits of Turkmenistan's territorial waters and economic area and participates in anti-terrorist operations. UN وتشارك الدائرة الحكومية لحراسة الحدود أيضاً في كفالة أمن صناعة الملاحة البحرية الوطنية داخل المياه الإقليمية والمنطقة الاقتصادية لتركمانستان، وتشارك في عمليات مكافحة الإرهاب.
    The proliferation and unauthorized use of MANPADS pose indeed an imminent and acute threat to civil aviation and anti-terrorist operations. UN إن انتشار هذه المنظومات واستخدامها غير المُصرَّح به يشكلان فعلاً خطراً داهماً وشديداً على الطيران المدني وعلى عمليات مكافحة الإرهاب.
    (8) Non-disclosure of techniques and tactics for conducting anti-terrorist operations and also of the identity of participants in such operations. UN 8 - عدم الإفصاح عن طرق وأساليب تنفيذ عمليات مكافحة الإرهاب.
    Chapter 3. Conduct of anti-terrorist operations UN الباب الثالث - تنفيذ عمليات مكافحة الإرهاب
    unipersonal conduct of all forces and means involved in anti-terrorist operations; UN (ح) إدارة كل القوات والوسائل المستخدمة في عمليات مكافحة الإرهاب على نحو موضوعي؛
    minimum publicity on technical procedures, ways of conduct of anti-terrorist operations and its participants. UN (ط) الحد ما أمكن من الإفصاح عن الإجراءات التقنية ووسائل إدارة عمليات مكافحة الإرهاب والمشاركين فيها.
    The Ministry of Defence preserves the integrity of and protects operational military equipment, weapons, ammunition and explosive substances, protects military sites, and also takes part in safeguarding the national maritime shipping industry and Turkmenistan's airspace and participates in anti-terrorist operations. UN وتحافظ وزارة الدفاع على سلامة المعدات العسكرية الحربية والأسلحة والذخائر والمواد المتفجرة وتحميها، كما تحمي المواقع العسكرية، وتشارك أيضاً في حماية صناعة الملاحة البحرية الوطنية والمجال الجوي لتركمانستان، وتشارك في عمليات مكافحة الإرهاب.
    Article 12 Command of anti-terrorist operations UN المادة 12 - إدارة عمليات مكافحة الإرهاب
    The members shared the Special Representative's concern about the persistent terrorist threats in Iraq, while noting that all norms of international law, including international humanitarian law, must be respected during government-led anti-terrorist operations. UN وشاطرت الدول الأعضاء الممثل الخاص قلقها بشأن استمرار خطر الإرهاب في العراق مع الإشارة إلى ضرورة احترام جميع معايير القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، أثناء إجراء عمليات مكافحة الإرهاب التي تقودها الحكومة.
    Protection of those persons was a key priority for his Government, which had established aid and support mechanisms that specifically addressed the needs of internally displaced persons and participants in anti-terrorist operations. UN وأردف أن حماية هؤلاء الأشخاص تعد من الأولويات الرئيسية لدى حكومة بلده، التي أنشأت آليات لتقديم المساعدات والدعم، ووجهت جهود تلك الآليات إلى استيفاء احتياجات المشردين داخليا والمشاركين في عمليات مكافحة الإرهاب بصفة رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more