In Nigeria, the Anti-Trafficking in Persons Law envisaged compensation for victims. | UN | وفي نيجيريا، تعويض الضحايا هو تدبير متوخّى في قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The Government had adopted the Anti-Trafficking in Persons Act 2008 which criminalized acts of trafficking or facilitating trafficking and also provided compensation for victims. | UN | وقد اعتمدت الحكومة قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2008 الذي يجرِّم أعمال الاتجار أو تسهيل الاتجار كما ينص على دفع تعويض للضحايا. |
UNODC created the Anti-Trafficking in Persons global training initiative. | UN | وأنشأ المكتب مبادرة التدريب العالمية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Involvement of media in the Anti-Trafficking in Persons campaign to enhance awareness and mobilize support; | UN | إشراك وسائط الإعلام في حملة مكافحة الاتجار بالأشخاص لزيادة الوعي وحشد الدعم؛ |
Its Anti-Trafficking in Persons Act had recently come into force in August of that year. | UN | وإن قانونها المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص أصبح ساري المفعول في الآونة الأخيرة في شهر آب/ أغسطس من هذه السنة. |
Lesotho enacted the Anti-Trafficking in Persons Act in 2011 to implement the 2000 Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | UN | وأحاطت علماً بقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص الذي سنته ليسوتو في عام 2011 من أجل تنفيذ بروتوكول عام 2000 لمنع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه، وبخاصة النساء والأطفال. |
Malaysia also hosted the 48th Session of AALCO in Putrajaya in 2009 and conducted special sessions and workshop on Anti-Trafficking in Persons. | UN | كما استضافت ماليزيا الدورة الثامنة والأربعين للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية والأفريقية في بوتراخايا في 2009 ونظمت دورات استثنائية وحلقات عمل بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
26. Coalition to Abolish Modern-Day Slavery in Asia noted that the Viet Nam's National Assembly passed the Anti-Trafficking in Persons (ATIP) law. | UN | 26- وأفاد التحالف من أجل إلغاء أشكال الرق المعاصرة في آسيا بأن الجمعية الوطنية في فييت نام أقرت قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
In Malaysia, under the Anti-Trafficking in Persons Act of 2007, trafficked victims will not be prosecuted for illegal entry in the country, which should facilitate reporting cases of violence. | UN | ففي ماليزيا، يقضي قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2007 بعدم مقاضاة ضحايا هذا الاتجار على دخول البلد بصورة غير قانونية، الأمر الذي ينتظر أن ييسّر الإبلاغ عن حالات العنف. |
Lesotho noted with appreciation the State's enactment of various laws protecting human rights, including the 2008 Anti-Trafficking in Persons Act. | UN | ولاحظت ليسوتو بتقدير أن الدولة قد سنّت عدة قوانين لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2008. |
The adoption in 2008 of the Anti-Trafficking in Persons Act; | UN | (ب) اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في عام ٢٠٠8؛ |
Under its Global Programme against Trafficking in Human Beings, UNODC created the Anti-Trafficking in Persons global training initiative to improve the delivery of relevant training. | UN | فقد أنشأ المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، المبادرة العالمية للتدريب على مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض تحسين سبل التدريب في هذا الشأن. |
After then, Myanmar was able to promulgate the internationally recognized Anti-Trafficking in Persons Law on 13 September 2005. | UN | وبعد ذلك، أمكن لميانمار أن تصدر قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص المعترف به دولياً في 13 أيلول/سبتمبر 2005. |
82. The following special protection is given to trafficked victims, women, children and youth in the Anti-Trafficking in Persons Law;- | UN | 82 - وتولى في قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص العناية الخاصة التالية للضحايا والنساء والأطفال والشباب ضحايا الاتجار: |
Repatriation, rehabilitation and reintegration of trafficking victims were also carried out under the 2005 Anti-Trafficking in Persons Law. | UN | وقد نُفّذت أيضاً بموجب قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2005 عمليات لإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة الدمج لضحايا الاتجار. |
The Philippines explained that the protection and support afforded to women and children by the Anti-Trafficking in Persons Act of 2003 also afforded protection to smuggled women and children. | UN | وأوضحت الفلبين أن الحماية والدعم اللذين يتيحهما للنساء والأطفال قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لسنة 2003 يوفران الحماية أيضا للنساء والأطفال المهربين. |
The same speaker also described the recently signed Anti-Trafficking in Persons Act of 2003, which aimed at ensuring a safe environment for women and children. | UN | كما وصف المتكلم نفسه قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2003 الذي وقع مؤخرا، والذي يهدف إلى ضمان بيئة آمنة للنساء والأطفال. |
The same speaker also described the recently signed Anti-Trafficking in Persons Act of 2003, which aimed at ensuring a safe environment for women and children. | UN | كما وصف المتكلم نفسه قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2003 الذي وقع مؤخرا، والذي يهدف إلى ضمان بيئة آمنة للنساء والأطفال. |
17. The Philippines reported that in May 2003 the Anti-Trafficking in Persons Act had been signed into law. | UN | 17 - وأفادت الفلبين بأنها أقرت في أيار/مايو 2003 قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Strong support and adherence to the Migrant Workers' Act and Anti-Trafficking in Persons Act; | UN | 4 - تأييد قوي لقانون العمال المهاجرين وقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وتقيد أكيد بهما؛ |
3. The Committee notes as positive the adoption of the Anti-Trafficking in Persons Law in 2005. | UN | 3- تلاحظ اللجنة اعتماد قانون مناهضة الاتجار بالأشخاص في عام 2005، وتعتبره أمراً إيجابياً. |