"anticipated increase in the number of" - Translation from English to Arabic

    • الزيادة المتوقعة في عدد
        
    The prosecution intends to maintain 10 trial teams, which should meet the need arising from the anticipated increase in the number of trials. UN ويعتزم الادعاء المحافظة على عشر من فرق المحاكمة ويلبي ذلك الاحتياجات الناشئة من الزيادة المتوقعة في عدد المحاكمات.
    According to the Secretariat, the increase is due in part to the anticipated increase in the number of expert witnesses called to testify. UN ووفقا للأمانة العامة، تعود الزيادة جزئيا إلى الزيادة المتوقعة في عدد الشهود من الخبراء المطلوبين للشهادة.
    The additional requirements arise from the anticipated increase in the number of meetings of working groups or inter-governmental bodies where the Commission's participation would be required. UN وتنجم الاحتياجات اﻹضافية عن الزيادة المتوقعة في عدد اجتماعات اﻷفرقة العاملة أو الهيئات الحكومية الدولية التي سيلزم أن تشارك فيها اللجنة.
    The increased requirements for the Office of the Prosecutor, including the establishment of seven Professional posts reflect the anticipated increase in the number of arrests, the associated investigations and prosecutions, and the preparation of trials. UN وتبين الاحتياجات المتزايدة لمكتب المدعي العام، والتي تشمل إنشاء سبع وظائف من الفئة الفنية، الزيادة المتوقعة في عدد أعمال التوقيف وما يرافقها من تحقيقات وادعاءات والإعداد للمحاكمات.
    These resources would provide effective support to the Chambers and the Office of the Prosecutor in view of the anticipated increase in the number of trials as well as appeals in 2000. UN وستوفر هذه الموارد الدعم الفعال للدوائر ومكتب المدعي العام في ضوء الزيادة المتوقعة في عدد المحاكمات ودعاوى الاستئناف في عام ٢٠٠٠.
    In view of the anticipated increase in the number of passenger and cargo flights, it is proposed that one fixed-wing aircraft be added to complement the Mission's air fleet. UN وبالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد الرحلات الجوية للركاب والبضائع، يُقترح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناح لتكملة أسطول البعثة الجوي.
    The increase in the amount of $487,300 reflects additional requirements at Headquarters and Geneva to provide the necessary level of tour services in view of the anticipated increase in the number of visitors at both locations. UN وتعكس الزيادة البالغة 300 487 دولار الاحتياجات الإضافية في المقر وفي جنيف لتوفير الحجم المطلوب من الخدمات ذات الصلة بالجولات في ضوء الزيادة المتوقعة في عدد الزوار إلى الموقعين.
    The resource growth relates to an anticipated increase in the number of seminars planned during the biennium 2002-2003, resulting in an increase in the rental of facilities and equipment off-site. UN ويعزى النمو في الموارد إلى الزيادة المتوقعة في عدد الحلقات الدراسية المزمع إجراؤها في فترة السنتين 2002-2003، وبالتالي زيادة استئجار مرافق ومعدات خارجية.
    32. Similarly, as mentioned in paragraph 12, with the anticipated increase in the number of appeals, the Appeals Section will be upgraded to an Appeals and Legal Advisory Division through the redeployment of 31 posts from the Investigations Division. UN 32 - وفي ضوء الزيادة المتوقعة في عدد الطعون سيرفع بالمثل مستوى قسم الاستئناف بحيث يُصبح شُعبة الاستئناف والمشورة القانونية من خلال نقل 31 وظيفة إليها من شعبة التحقيقات.
    82. Given the anticipated increase in the number of troops in 2011/12, there is currently limited capacity to effectively monitor all movements of cargo and passengers to and from Mogadishu for AMISOM. UN 82 - وبالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد أفراد القوات في الفترة 2011/2012، يتضح أنه لا يوجد حاليا سوى قدرة محدودة على المراقبة الفعالة لجميع تحركات البضائع والركاب من مقديشو وإليها لأغراض البعثة.
    (d) A provision in the amount of $393,400, reflecting an increase of $109,700 owing to the anticipated increase in the number of witnesses, is requested for the protection and support of witnesses, including expenses relating to security escort for witnesses travelling from outside Rwanda, witness support assistants for defence witnesses and relocation costs, among others. UN (د) يطلب مبلغ قدره 400 393 دولار، يشمل زيادة قيمتها 700 109 دولار بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الشهود، لتغطية نفقات حماية ودعم الشهود، بما في ذلك، في جملة أمور، النفقات المتعلقة بالمرافقة الأمنية للشهود من خارج كيغالي، ومساعدي دعم الشهود وذلك بالنسبة لشهود الدفاع وتكاليف تغيير محال الإقامة.
    This proposal was based on the anticipated increase in the number of active trial chambers (from five to six) resulting from the addition of three ad litem judges, as well as in the number of cases to be prepared. UN واستند هذا الاقتراح إلى الزيادة المتوقعة في عدد الدوائر الابتدائية المنعقدة (من خمس إلى ست دوائر)، التي ستنجم عن انضمام ثلاثة من القضاة المخصصين، فضلا عن عدد القضايا التي سيتم إعدادها.
    256. Increased requirements for medical services for 2009 are mainly due to increased requirements for medical supplies, including medicines, to cover the anticipated increase in the number of staff in the Mission, to the inclusion for the first time of vaccines and other medical supplies, and to the increased prices of medical supplies, including medicines. UN 256 - وتعزى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالخدمات الطبية لعام 2009 أساساً إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة باللوازم الطبية، بما فيها الأدوية، وإلى تغطية الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين في البعثة، وإدخال لقاحات ولوازم طبية أخرى لأول مرة، وزيادة أسعار اللوازم الطبية، بما فيها الأدوية.
    The higher number of medical examinations was planned owing to the anticipated increase in the number of civilian staff, military observers and United Nations police officers in UNIFIL and UNMIT UN وقد تقرر العدد الأكبر من الفحوصات الطبية بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Pre-mission briefings and consultations; the higher number of pre-mission briefings and consultations was planned owing to the anticipated increase in the number of civilian staff, military observers and United Nations police officers in UNIFIL and UNMIT UN تقرر العدد الأكبر من الإحاطات والاستشارات قبل النشر في البعثات بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Pre- and post-mission psychological consultations; the higher number of consultations was owing to the anticipated increase in the number of civilian staff, military observers and United Nations police officers in UNIFIL and UNMIT UN وقد تقرر العدد الأكبر من الاستشارات بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    The higher number of immunizations was planned owing to the anticipated increase in the number of civilian staff, military observers and United Nations police officers in UNIFIL and UNMIT UN وقد تقرر العدد الأكبر من التحصينات بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Medical kits issued; the higher number of medical kits was planned due to the anticipated increase in the number of civilian staff, military observers and United Nations police officers in UNIFIL and UNMIT UN مجموعة لوازم طبية تم إصدارها؛ وقد تقرر إصدار عدد أكبر من مجموعات اللوازم الطبية بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    The higher number of incoming medical examinations was planned due to the anticipated increase in the number of civilian staff, military observers and United Nations police officers in UNIFIL and UNMIT UN تقرر زيادة عدد الفحوصات الطبية الواردة بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Certifications of sick leave; the higher volume of certified sick leave was planned owing to the anticipated increase in the number of civilian staff, military observers and United Nations police officers in UNIFIL and UNMIT UN اعتماد إجازات مرضية، وقد تقرر زيادة كمية الإجازات المرضية بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more