"anticipated savings" - Translation from English to Arabic

    • الوفورات المتوقعة
        
    • وفورات متوقعة
        
    • توقع تحقيق وفورات
        
    • للوفورات المتوقعة
        
    Fewer than estimated replacements will be required for 2008, which is reflected in anticipated savings under this budgetary item. UN وستكون احتياجات استبدال المعدات أقل لعام 2008، وينعكس ذلك في الوفورات المتوقعة في إطار بند الميزانية هذا.
    In that regard, it was suggested that the Commission consider applying the anticipated savings to the locally recruited staff. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تنظر اللجنة في توزيع الوفورات المتوقعة على الموظفين المعينين محليا.
    In this connection, it will be recalled that the financing of the 1998 budget of the Tribunal included $10 million of anticipated savings in 1997. UN ويذكر في هذا الصدد أن تمويل ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨ كان يشمل مبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١٠ دولار من الوفورات المتوقعة في عام ١٩٩٧.
    The proposed revision of the 2013 budget represents the anticipated savings which will revert back to the Trust Fund. UN ويمثل التنقيح المقترح لميزانية عام 2013 الوفورات المتوقعة التي ستعاد إلى الصندوق الاستئماني.
    The Advisory Committee takes note of the lower unit cost of the new rations contract resulting in anticipated savings of $13.6 million, and recommends a corresponding reduction by the same amount in the cost estimate for rations. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بانخفاض تكلفة الوحدة في عقد حصص الإعاشة الجديد، وهو ما يفضي إلى وفورات متوقعة تبلغ 13.6 مليون دولار، وتوصي بإجراء تخفيض مقابل بنفس المبلغ في تقديرات تكاليف حصص الإعاشة.
    6. While the discretionary mechanism could have been used to partially fund remediation work relating to the aftermath of storm Sandy, the absence of anticipated savings for 2012-2013 and the projected magnitude of the amounts required for preventive and remediation work meant that it was not used for this purpose. UN 6 - وفي حين كان يسع استخدام آلية السلطة التقديرية لتمويل أعمال الإصلاح جزئياً في أعقاب العاصفة ساندي، فإن عدم توقع تحقيق وفورات لفترة السنتين 2012-2013، علاوة على التقديرات بشأن المبالغ الكبيرة المطلوبة لتنفيذ الأعمال الوقائية وأعمال الإصلاح، قد حالا دون استخدام الآلية لهذا الغرض.
    The proposed revision of the 2013 budget represents the anticipated savings which will revert back to the Trust Fund. UN ويمثل التنقيح المقترح لميزانية عام 2013 الوفورات المتوقعة التي ستعاد إلى الصندوق الاستئماني.
    The Advisory Committee notes in this regard that most of the anticipated savings will be generated through the implementation of an Organization-wide policy of extending the useful economic life of current assets and through the reconfiguration of the aircraft fleet. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أن الوفورات المتوقعة سيتحقق معظمها من خلال تنفيذ سياسة على نطاق المنظمة تتمثل في تمديد العمر الاقتصادي النافع لأصول حالية ومن خلال إعادة تشكيل أسطول الطائرات.
    The Advisory Committee notes in this regard that most of the anticipated savings will be generated through the implementation of an Organization-wide policy of extending the useful economic life of current assets and through the reconfiguration of the aircraft fleet. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أن الوفورات المتوقعة سيتحقق معظمها من خلال تنفيذ سياسة على نطاق المنظمة تتمثل في تمديد العُمر الاقتصادي النافع لأصول حالية ومن خلال إعادة تشكيل أسطول الطائرات.
    II. anticipated savings related to the streamlining of processes UN ثانيا - الوفورات المتوقعة المتصلة بتبسيط العمليات
    II. anticipated savings related to the streamlining of processes UN ثانيا - الوفورات المتوقعة المتصلة بتبسيط العمليات
    This amount is to be accommodated in part through the anticipated savings in the amount of $2,565,800 resulting from the downsizing of the Force as well as the reprogramming and reprioritization of the already approved resources. UN وسوف يُستوعب هذا المبلغ جزئيا من خلال الوفورات المتوقعة البالغة 800 565 2 دولار الناجمة عن خفض حجم القوة، فضلا عن إعادة برمجة وإعادة ترتيب الأولويات المتصلة باستعمال الموارد المعتمدة بالفعــل.
    The Conference of the Parties (Conference of the Parties (COP)) may therefore wish to grant approval to the Executive Secretary to utilize the anticipated savings mentioned above to offset any eventual over-expenditures as a result of the decline of the value of the US United States dollar vs. the Euro. UN لذلك قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم الوفورات المتوقعة المشار إليها أعلاه للتعويض عن أي زيادة محتملة في النفقات نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    121. anticipated savings for 2008 are the result of the delays in the deployment to Kirkuk and the closure of the Basra office in addition to the postponement of the consolidation of the Kuwait office with the Amman office. UN 121 - وتتأتى الوفورات المتوقعة لعام 2008 عن تأخر الانتشار في كركوك وإغلاق مكتب البصرة، بالإضافة إلى تأجيل دمج مكتب الكويت بمكتب عمان.
    The decrease ($1,669,100) reflects anticipated savings resulting from the implementation of cost-saving measures, better planning of resources and control over issuance of documentation. UN ويعكس النقصان البالغ )١٠٠ ٦٦٩ ١ دولار( الوفورات المتوقعة الناشئة عن تنفيذ تدابير توفير التكاليف، والتخطيط اﻷفضل للموارد، ومراقبة إصدار الوثائق.
    The decrease ($1,669,100) reflects anticipated savings resulting from the implementation of cost-saving measures, better planning of resources and control over issuance of documentation. UN ويعكس النقصان البالغ )٠٠١ ٩٦٦ ١ دولار( الوفورات المتوقعة الناشئة عن تنفيذ تدابير توفير التكاليف، والتخطيط اﻷفضل للموارد، ومراقبة إصدار الوثائق.
    (g) To grant approval to the secretariat to utilize the anticipated savings to offset any eventual over-expenditure as a result of the decline of the value of the dollar. UN (ز) منح الأمانة الموافقة على استخدام الوفورات المتوقعة لموازنة أي زيادة محتملة في الإنفاق نتيجة لانخفاض قيمة الدولار.
    anticipated savings UN الوفورات المتوقعة
    anticipated savings UN الوفورات المتوقعة
    The representative of WIPO observed that price levels in the border areas of France were catching up with those at Geneva, and that as such, any anticipated savings might in reality not materialize. UN ولاحظ ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية أن مستويات اﻷسعار في مناطق الحدود في فرنسا تقترب من مستويات اﻷسعار في جنيف. وعلى هذا اﻷساس، فإن أي وفورات متوقعة ربما لا تتحقق في الواقع.
    The technical changes described in paragraph 188 of the report would produce net savings of $11 million a year, and in paragraph 296 the Commission indicated anticipated savings of about $1.7 million as a result of changes affecting the non-removal element of the mobility and hardship allowance. UN وستسفر التغييرات الفنية الموصوفة في الفقرة ١٨٨ من التقرير عن وفورات صافية بمبلغ ١١ مليون دولار في السنة، وقد أشارت اللجنة في الفقرة ٢٩٦ إلى وفورات متوقعة بحوالي ١,٧ مليون دولار نتيجة للتغيرات التي تتعلق بعنصر عدم نقل اﻷمتعة من بدل التنقل والمشقة.
    5. The Secretary-General also indicates that no recourse has been made to the discretionary authority during the 2012-2013 biennium and that none is expected in the final months of the biennium because of the lack of anticipated savings. UN 5 - ويشير الأمين العام أيضاً إلى أنه لم تجرِ الاستعانة بالسلطة التقديرية خلال فترة السنتين 2012-2013، وأنه من غير المنتظر اللجوء إليها في الأشهر الأخيرة من فترة السنتين نظراً إلى عدم توقع تحقيق وفورات.
    31. The approach suggested by the Advisory Committee seemed more pragmatic and realistic, although the long-term viability and sustainability of anticipated savings were problematic. UN ٣١ - وواصل حديثه قائلا إن النهج الذي تقترحه اللجنة الاستشارية أكثر عملية وواقعية على ما يبدو، رغم أن إمكانية البقاء والاستمرار على اﻷمد الطويل بالنسبة للوفورات المتوقعة صعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more