"antigua and barbuda to" - Translation from English to Arabic

    • أنتيغوا وبربودا على
        
    • أنتيغوا وبربودا إلى
        
    • أنتيغوا وبربودا في
        
    • ﻷنتيغوا وبربودا
        
    • من أنتيغوا وبربودا
        
    It encouraged Antigua and Barbuda to continue to promote social policies with the support of the international community. UN وشجعت أنتيغوا وبربودا على مواصلة تعزيز سياساتها الاجتماعية بدعم من المجتمع الدولي.
    Morocco encouraged Antigua and Barbuda to make the best of the universal periodic review exercise, an excellent opportunity to exchange best practices with a view to finding solutions to difficulties that affect small islands States. UN ويشجع المغرب أنتيغوا وبربودا على الاستفادة على النحو الأمثل من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي تمثل فرصة ثمينة لتبادل أفضل الممارسات بغية إيجاد حلول للصعوبات التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة.
    Israel encouraged Antigua and Barbuda to continue such efforts in the future. UN وشجعت أنتيغوا وبربودا على مواصلة جهودها.
    The entire international community, and particularly the developing countries — from Algeria to Zimbabwe in Africa; from Afghanistan to Viet Nam in Asia; from Antigua and Barbuda to Venezuela in Latin America — are waiting for the distribution of the food. UN والمجتمع الدولي برمته، وبخاصة البلدان النامية - من الجزائر إلــى زمبابوي في أفريقيا؛ ومن أفغانستان إلى فييت نام فــي آسيا؛ ومن أنتيغوا وبربودا إلى فنزويلا في أمريكا اللاتينية - ينتظر توزيع الطعام.
    In keeping with the commitment of my Government to the further acceleration of the process of decolonization, I should like to indicate to you, and through you to the General Assembly, for its consideration, the wish of the Government of Antigua and Barbuda to join the membership of the Special Committee on the Situation with Regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN وتمشيا مع التزام حكومتي بالتعجيل بعملية إنهاء الاستعمار، أود أن أنقل إليكم، وإلى الجمعية العامة من خلالكم، رغبة حكومة أنتيغوا وبربودا في الانضمام إلى عضوية اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    OF Antigua and Barbuda to THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE CHAIRMAN OF THE COMMITTEE UN الى رئيس اللجنـة من البعثة الدائمة ﻷنتيغوا وبربودا لـدى اﻷمم المتحدة
    It urged Antigua and Barbuda to follow other Caribbean States and declare a moratorium on enforcing laws against private sexual conduct between consenting adults. UN وحثت أنتيغوا وبربودا على الاقتداء بالدول الكاريبية الأخرى والإعلان عن تعليق إنفاذ القوانين إزاء الممارسة الجنسية الخصوصية التي تقع بالتراضي بين أشخاص راشدين.
    It raised concerns with the overcrowding in the prisons and encouraged Antigua and Barbuda to consider replacing the current prison facility with a new prison that would meet the United Nations standards. UN وساورها القلق إزاء الاكتظاظ في السجن، وشجعت أنتيغوا وبربودا على النظر في إحلال سجن جديد يستوفي معايير الأمم المتحدة محل السجن الحالي.
    The logical and particularly relevant concomitance to all of this is that a fundamental function of the United Nations is to assist small Member States like Antigua and Barbuda to be all that we can be. UN لكن النتيجة المنطقية المصاحبة لذلك هي أن ثمة مهمة أساسية للأمم المتحدة تكمن في مساعدة الدول الأعضاء الصغيرة مثل أنتيغوا وبربودا على أن تتحول إلى كل ما يمكن أن تكون عليه.
    They particularly expressed their appreciation of the fact that Barbados was hosting a second meeting of the Conference in two years, on this occasion as a result of the inability of the Government of Antigua and Barbuda to do so because of the impact of Hurricane Luis on that country. UN وأعربوا بشكل خاص عن تقديرهم لقيام بربادوس باستضافة اجتماع ثان للمؤتمر بعد سنتين، في هذه المناسبة، نتيجة لعدم قدرة حكومة أنتيغوا وبربودا على القيام بذلك بسبب اﻷثر الذي خلفه إعصار لويس على هذا البلد.
    An offence is also committed if a person conspires outside Antigua and Barbuda to commit a POTA offence in Antigua and Barbuda. UN كما تعتبر المادة أن جريمة قد ارتكبت إذا تواطأ شخص خارج أراضي أنتيغوا وبربودا على ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون، داخل أراضيها.
    25. CRC encouraged Antigua and Barbuda to establish a comprehensive policy for children with disabilities. UN 25- وشجعت لجنة حقوق الطفل أنتيغوا وبربودا على وضع سياسة شاملة للأطفال المعوقين(33).
    It urged Antigua and Barbuda to follow up on police reports filed, consistent with its acceptance of recommendation 67.28 to end such violence, and to address its root causes. UN وحثت أنتيغوا وبربودا على اتخاذ إجراءات إزاء الشكاوى المقدمة بشأن ممارسات الشرطة، تماشياً مع قبولها التوصية 67-28 بوضع حد لهذا العنف ومعالجة أسبابه العميقة.
    It urged Antigua and Barbuda to impose a formal moratorium on the use of the death penalty with a view to abolishing it; to commute all death sentences to terms of imprisonment; to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights; and to vote in support of the next General Assembly resolution on a moratorium on the use of the death penalty. UN وحثت أنتيغوا وبربودا على فرض تعليق رسمي لاستخدام عقوبة الإعدام تحسبا لإلغائها؛ وتخفيف جميع أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن؛ والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ والتصويت لصالح قرار الجمعية العامة المقبل بشأن تعليق استخدام عقوبة الإعدام.
    271. The Committee urged the Government of Antigua and Barbuda to include in its next report fuller information on the remaining obstacles to the full enjoyment of women's human rights, particularly in relation to article 6 of the Convention and in regard to the legal and economic position of women in common law relationships. UN ٢٧١ - وحثت اللجنة حكومة أنتيغوا وبربودا على أن تدرج في تقريرها القادم معلومات أوفى عن العقبات المتبقية أمام تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان بصورة كاملة، ولا سيما فيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية وفيما يتعلق بالوضع القانوني والاقتصادي للمرأة في علاقات القانون العام.
    Section 17(1) of POTA makes it an offence to conspire in Antigua and Barbuda to commit a POTA offence outside Antigua and Barbuda. UN وتُجرّم المادة 17 (1) من قانون منع الإرهاب، التواطؤ في أنتيغوا وبربودا على ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها فيه، خارج أنتيغوا وبربودا.
    32. CERD invited Antigua and Barbuda to respect the deadlines for its reports' submission. UN 32- ودعت لجنة القضاء على التمييز العنصري أنتيغوا وبربودا إلى احترام المواعيد الزمنية لتقديم التقارير(41).
    8. CERD invited Antigua and Barbuda to bring its internal law in line with the Convention and requested it to ensure appropriate provisions in national legislation on racial discrimination. UN 8- دعت لجنة القضاء على التمييز العنصري أنتيغوا وبربودا إلى ضمان تمشي قوانينها الداخلية مع الاتفاقية وطلبت إليها أن تكفل إدراج الأحكام المناسبة في تشريعها بشأن التمييز العنصري(15).
    28. CERD was concerned about the lack of disaggregated statistical data on the number and economic situation of persons from ethnic and national origins and invited Antigua and Barbuda to include detailed questions about ethnic and national origin in the population census. UN 28- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء انعدام بيانات إحصائية مفصلة بخصوص عدد الأشخاص من أصل إثني وقومي وأوضاعهم الاقتصادية، ودعت أنتيغوا وبربودا إلى توجيه أسئلة مفصّلة بشأن الأصل الإثني والوطني، في استبيان تعداد السكان(36).
    4. Following communications by the Director-General to the Prime Minister of Antigua and Barbuda of April 2001 and July 2002, contacts have been established through UNIDO's Special Representative and Assistant Director-General for United Nations Affairs in New York with the Permanent Mission of Antigua and Barbuda to the United Nations. UN 4- بعد اتصالات المدير العام برئيس الوزراء في أنتيغوا وبربودا في نيسان/أبريل 2001 وتموز/يوليه 2002، أقيمت صلات بواسطة الممثل الخاص والمدير العام المساعد لشؤون الأمم المتحدة التابع لليونيدو، في نيويورك، والممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة.
    of Antigua and Barbuda to the United Nations addressed to the UN من الممثل الدائم ﻷنتيغوا وبربودا لدى اﻷمم المتحدة
    83. CERD requested Antigua and Barbuda to analyse the reasons of immigrant groups' concentration in distinct areas of Antigua and Barbuda and to address de facto segregation. UN 83- طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أنتيغوا وبربودا إجراء تحليل للأسباب التي تؤدي إلى تركيز مجموعات المهاجرين في أماكن محددة من أنتيغوا وبربودا ومعالجة ظاهرة التمييز في الواقع(111).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more