"antipersonnel landmines" - Translation from English to Arabic

    • الألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • للألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • الألغام البرية المضادة للأفراد
        
    • بالألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • بالألغام البرية المضادة للأفراد
        
    • والألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • والألغام المضادة للأفراد
        
    • من الألغام المضادة للأفراد
        
    • الألغام الأرضية المضادة للأشخاص
        
    We share the vision of a world free of antipersonnel landmines. UN ونحن نتشاطر رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Malaysia became the twentyseventh State party to have destroyed its stockpile of antipersonnel landmines. UN وقد أصبحت ماليزيا الدولة الطرف السابعة والعشرين التي قامت بتدمير مخزونها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Malaysia is firm in its conviction that the humanitarian suffering caused by antipersonnel landmines far outweighs their military utility. UN وماليزيا مقتنعة اقتناعا راسخا بأن المعاناة البشرية الناتجة عن الألغام الأرضية المضادة للأفراد تتجاوز بكثير فائدتها العسكرية.
    Let us quickly look at the historical use of antipersonnel landmines. UN لنأخذ نظرة سريعة على الاستخدام التاريخي للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    IX. COMMITMENTS TO THE ERADICATION OF antipersonnel landmines UN تاسعاً - التزامات القضاء على الألغام البرية المضادة للأفراد
    It is worth recalling in this context that the United Kingdom is the third largest donor to mine-clearance programmes in affected countries where antipersonnel landmines pose a serious humanitarian threat. UN وجدير بالتذكير في هذا السياق بأن المملكة المتحدة هي ثالث أكبر المتبرعين لبرامج إزالة الألغام في البلدان المتضررة حيث تشكل الألغام الأرضية المضادة للأفراد تهديدا إنسانيا خطيرا.
    No effort should be spared to clear those antipersonnel landmines that still kill and maim. UN وينبغي عدم ادخار أي جهد من أجل إزالة الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي لا تزال تقتل وتشوه.
    By way of reinforcement of some of the points made in the study, 155 States have now banned antipersonnel landmines and no longer have them in their military arsenals. UN ويعزز بعض النقاط التي وردت في الدراسة أن 155 دولة حتى الآن قد حظرت الألغام الأرضية المضادة للأفراد وأنها لم تعد تحتفظ بها في ترساناتها العسكرية.
    We are ardent supporters of making the American continent a zone free of antipersonnel landmines. UN ونحن مؤيدون ثابتون لجعل القارة الأمريكية منطقة خالية من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The question of antipersonnel landmines has been an important issue for South Africa, even before the entry into force of the Convention in 1999. UN لقد كانت مسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد قضية مهمة لجنوب أفريقيا حتى قبل دخول الاتفاقية حيز التنفيذ في عام 1999.
    It unites both supporters of an immediate ban on antipersonnel landmines and advocates a step-by-step approach to this objective. UN وهو يجمع بين كل من مؤيدي الحظر الفوري على الألغام الأرضية المضادة للأفراد ودعاة اتِّباع نهج تدريجي لتحقيق هذا الغرض.
    The convention has been extremely successful in prohibiting antipersonnel landmines. UN والاتفاقية لاقت نجاحاً باهراً في معرض حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Discussions have begun concerning the placing of additional restrictions on mines other than antipersonnel landmines. UN ولقد بدأت المناقشات بشأن وضع قيود إضافية على الألغام بخلاف الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Such technologies would be able to perform the legitimate defence function currently performed by antipersonnel landmines. UN ويمكن لتلك الوسائل أن تؤدي الدور الدفاعي المشروع الذي تقوم به اليوم الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    As Ambassador Millar mentioned, the Landmine Monitor organization has stated that there have been no legal sales of antipersonnel landmines in the world for the past five or six years. UN وكما ذكرت السفيرة ميلر، قالت منظمة رصد الألغام الأرضية إنه لم تكن هناك أي مبيعات قانونية للألغام الأرضية المضادة للأفراد في العالم منذ خمس أو ست سنوات.
    In many ways, the time has come to stop having this discussion about the military utility of antipersonnel landmines. UN لقد آن الأوان في العديد من النواحي لوقف عقد هذه المناقشة بشأن الاستخدام العسكري للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The Commission strongly urges all illegal armed groups to comply with the Convention and immediately stop using antipersonnel landmines and destroy all stockpiles. UN وتحث اللجنة بشدة كافة الجماعات المسلحة غير المشروعة على الامتثال لهذه الاتفاقية والتوقف على الفور عن استخدام الألغام البرية المضادة للأفراد وتدمير جميع المخزونات.
    Failure to maintain the momentum will in all probability lead to a focus on other issues not related to antipersonnel landmines. UN ومن المرجَّح أن عدم الحفاظ على الزخم سيفضي إلى التركيز على قضايا أخرى لا علاقة لها بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    " The Conference on Disarmament decides to appoint a Special Coordinator, under agenda item 6, to seek the views of its members on the most appropriate way to deal with the questions related to antipersonnel landmines taking account, inter alia, of developments outside the Conference. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص في إطار البند 6 من جدول الأعمال، لالتماس آراء الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن أنسب طريقة لتناول المسائل المتصلة بالألغام البرية المضادة للأفراد على أن يأخذ في الحسبان، في جملة أمور، التطورات الحادثة خارج المؤتمر.
    Additionally, she has received allegations of KIA using child soldiers, forced labour and antipersonnel landmines. UN وإضافة إلى ذلك، تلقت ادعاءات بقيام جيش استقلال كاتشين باستخدام الجنود الأطفال، والعمل القسري، والألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    antipersonnel landmines used by such groups are employed in an unconventional manner -- that is, they are laid randomly, not recorded and often targeted against civilians. UN والألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها تلك الجماعات تستعمل بطريقة غير تقليدية - أي إنها تزرع بشكل عشوائي، وهي ليست مسجلة وكثيرا ما تكون مستهدفة للمدنيين.
    And in compliance with article 4 of the APMBC Jordan destroyed its stockpile of 92,342 antipersonnel landmines in April 2003. UN وامتثالاً للماد ة 4 من الاتفاقية، دمر الأردن مخزونه البالغ 342 92 من الألغام المضادة للأفراد في نيسان/أبريل 2003.
    4. As one of the most severely affected victims of landmines, Cambodia was the first country to adopt, on 28 April 1999, national legislation to ban the use of antipersonnel landmines. UN 4 - وكانت كمبوديا، بوصفها أكثر الضحايا تضررا بالألغام الأرضية، أول بلد يعتمد في 28 نيسان/أبريل 1999 تشريعا وطنيا لحظر استعمال الألغام الأرضية المضادة للأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more