"antique firearms" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة النارية العتيقة
        
    • الأسلحة العتيقة
        
    • اﻷسلحة النارية العتيقة في
        
    • اﻷسلحة النارية اﻷثرية
        
    • بالأسلحة النارية العتيقة أنها
        
    • يستعمل في هذا الغرض
        
    antique firearms and their replicas shall be defined in accordance with domestic law. UN ويتعين تعريف الأسلحة النارية العتيقة ونماذجها المقلدة وفقا للقانون الداخلي.
    In no case, however, shall antique firearms include firearms manufactured after 1899; UN غير أنه لا يجوز في أية حال أن تشمل الأسلحة النارية العتيقة أسلحة نارية صُنعت بعد عام 1899؛
    antique firearms and their replicas shall be defined in accordance with domestic law. UN ويتعين تعريف الأسلحة النارية العتيقة ونماذجها المقلدة وفقا للقانون الداخلي.
    Cyprus stated that all antique firearms were examined by the responsible authority and were certified as such only if they fulfilled the criteria provided in the relevant law. UN وذكرت قبرص أن جميع الأسلحة العتيقة تفحصها السلطة المسؤولة وتصدر شهادات بهذا المعنى إذا ما استوفت معايير منصوص عليها في القوانين ذات الصلة.
    That delegation also expressed the view that antique firearms needed further definitional refinement. UN وأعرب ذلك الوفد أيضا عن رأي مفاده أن اﻷسلحة النارية العتيقة في حاجة الى التمعن في تنقيح تعريف لها .
    5. UK representatives believe there will be many divergent practices in relation to the controls placed on antique firearms and air weapons and that this needs to be addressed in the definition. UN ٥ - يعتقد ممثلو المملكة المتحدة بأن هناك ممارسات متباينة بشأن الضوابط الرقابية المفروضة على اﻷسلحة النارية اﻷثرية واﻷسلحة الهوائية وأن من الضروري تناول هذا اﻷمر في التعريف .
    Almost all reporting States whose legislation contained regulations on antique firearms used, for the definition of such firearms, cut-off dates earlier than 1899 or a combination of dates and specific features of the firearm, such as black-powder weapons and muzzle-loading firearms. UN 9- وأفادت جميع الدول المبلغة تقريبا التي تشتمل تشريعاتها على لوائح تنظيمية تتعلق بالأسلحة النارية العتيقة أنها تستخدم حدودا زمنية سابقة لعام 1899 أو مزيجا من الحدود الزمنية والسمات المحددة للأسلحة النارية، من قبيل الأسلحة النارية التي تعمل بالبارود والأسلحة النارية التي تُحشى بالطلقات من الفوهة.
    In no case, however, shall antique firearms include firearms manufactured after 1899; UN غير أنه لا يجوز في أية حال أن تشمل الأسلحة النارية العتيقة أسلحة نارية صُنعت بعد عام 1899؛
    The Protocol does not apply to " antique firearms " that were manufactured up to and during 1899. UN 8- لا ينطبق بروتوكول الأسلحة النارية على " الأسلحة النارية العتيقة " ، التي صُنعت حتى عام 1899 وخلاله.
    To date only sporting firearms can be imported in Malta, apart from antique firearms for collectors and air weapons. UN وحتى الآن يمكن استيراد الأسلحة النارية الرياضية فقط في مالطة علاوة على الأسلحة النارية العتيقة لهواة جمع الأسلحة والأسلحة الجوية.
    The Firearms Protocol does not apply to " antique firearms " that were manufactured up to and during 1899. UN 20- لا ينطبق بروتوكول الأسلحة النارية على " الأسلحة النارية العتيقة " ، التي صُنعت حتى عام 1899 وخلال ذلك العام.
    Paraguay explained that, instead of " antique firearms " , its regulations referred to the " historic value " of firearms, without setting any specific cut-off date. UN وأوضحت باراغواي أن لوائحها التنظيمية لا تستخدم تعبير " الأسلحة النارية العتيقة " بل تشير إلى " القيمة التاريخية " للأسلحة النارية دون حد زمني معين.
    The United Kingdom reported that, while its legislation did not define " antique " , there was a guideline indicating that the term " antique firearms " should cover those firearms of a vintage and design such that free possession did not pose a realistic danger to public safety. UN وأفادت المملكة المتحدة بأنه رغم عدم تعريف تشريعاتها لمصطلح " عتيق " ، فإن ثمة مبدأ توجيهيا يشير إلى أن " الأسلحة النارية العتيقة " ينبغي أن تشمل الأسلحة النارية التي لا تمثل حيازتها دون قيود خطرا حقيقيا على السلامة العامة بحكم عمرها وتصميمها.
    Nigeria clarified that it had no national regulations on antique firearms, as before 1899 all firearms had been handled by the British colonial administration and most of the institutions currently authorized to carry firearms had not been in place then. UN وأوضحت نيجيريا أنه ليس لديها لوائح تنظيمية وطنية بشأن الأسلحة النارية العتيقة حيث إن الإدارة البريطانية للمستعمرة كانت جهة التعامل مع الأسلحة النارية إلى عام 1899 ومعظم المؤسسات المأذون لها حاليا بحمل الأسلحة النارية لم تكن موجودة آنذاك.
    The term " firearms " , as defined in article 3 of the Firearms Protocol, refers to any portable barrelled weapon that can expel a shot, bullet or projectile by the action of an explosive, excluding antique firearms or their replicas. UN 5- ويقصد بالأسلحة النارية، وفق تعريفها في المادة 3 من البروتوكول، أي سلاح محمول ذي سبطانة يطلق طلقة أو رصاصة أو مقذوفا آخر بفعل مادة متفجرة، باستثناء الأسلحة النارية العتيقة أو نماذجها المقلدة.
    Some of those States that reported having no regulation on antique firearms and their replicas indicated that their firearms legislation and regulations applied to all functional firearms regardless of age. UN 11- وذكرت بعض الدول التي أفادت بأنه ليس لديها لوائح تنظيمية بشأن الأسلحة النارية العتيقة ونماذجها المقلّدة أن تشريعاتها ولوائحها التنظيمية المتعلقة بالأسلحة النارية تنطبق على جميع الأسلحة النارية التي تشتغل بصرف النظر عن عمرها.
    Mexico reported that only the possession and sale of antique firearms were subjected to regulation. Thus, both private and legal persons were allowed to possess collections of antique firearms as long as the Ministry of Defence granted them permission. UN وأفادت المكسيك بأن حيازة وبيع الأسلحة العتيقة هما الأمران الوحيدان اللذان يخضعان للتنظيم، وعليه، يجوز لكل من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين حيازة مجموعات من الأسلحة العتيقة طالما حصلوا على إذن من وزارة الدفاع.
    That delegation also expressed the view that antique firearms needed further definitional refinement. UN وأعرب ذلك الوفد أيضا عن رأي مفاده أن تعريف اﻷسلحة النارية العتيقة في حاجة الى المزيد من الصقل .
    (d) Collections. The workshops noted several suggestions made by participants, including the following: antique firearms manufactured before a certain year should be excluded from the regulations; firearms in private collections should be made unusable; and private collections of fully functional firearms should be prohibited and collections of such firearms should be limited only to museums; UN )د( الجمع - أحاطت حلقات العمل علما بعدة اقتراحات قدمها المشاركون بما فيها ما يلي : ينبغي استثناء اﻷسلحة النارية اﻷثرية التي يعود تاريخ صنعها الى ما قبل سنة معينة من اللوائح التنظيمية ؛ وينبغي إبطال مفعول اﻷسلحة النارية الموجودة في مجموعات خصوصية ؛ وينبغي حظر مجموعات اﻷسلحة النارية الخصوصية الجاهزة تماما للاستخدام وحصرها بالمتاحف فقط ؛
    All reporting States whose legislation contained regulations on antique firearms used " cut-off " dates earlier than 1899 or a combination of dates and specific features of firearms, such as black-powder weapons and muzzle loading firearms. UN 21- وأفادت جميع الدول التي تشتمل تشريعاتها على أحكام تتعلق بالأسلحة النارية العتيقة أنها تستخدم " آجالا " قبل عام 1899 أو مزيجا من الآجال ومميزات محددة للأسلحة النارية، من قبيل الأسلحة ذات المسحوق الأسود والأسلحة النارية المشحونة من الفوهة.
    “(i) Any lethal barrelled weapon that expels, is designed to expel or may be readily converted to expel a shot, bullet or projectile by the action of an explosive, excluding antique firearms or their replicas, antique firearms being defined in accordance with domestic law and in no case including firearms manufactured after 1899.” UN " `١` أي سلاح قاتل ذي سبطانة يستعمل لاطلاق طلقة أو رصاصة أو قذيفة بواسطة مادة متفجرة، أم مصمم لكي يستعمل في هذا الغرض أو يمكن تحويله بسهولة لكي يستعمل لهذا الغرض، باستثناء اﻷسلحة النارية العتيقة أو النماذج المقلدة منها التي هي محددة وفقا للقانون الداخلي والتي لا تشمل في أي حال اﻷسلحة النارية المصنوعة بعد عام ٩٩٨١. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more