This is paired with a drop of approximately 90 per cent in the cost of antiretroviral treatment. | UN | وهذا يقترن مع انخفاض يبلغ 90 في المائة تقريبا في كلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة. |
It is good news, because the rate at which people are becoming newly HIV-infected today is outpacing our current ability to provide antiretroviral treatment. | UN | هذا من الأخبار الجيدة، لأن معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية اليوم يفوق قدرتنا الحالية على توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة. |
In Spain, access to antiretroviral treatment is free and universal. | UN | الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية مجاني وشامل في إسبانيا. |
By the end of 2010, more than 6 million people were receiving antiretroviral treatment. | UN | وبنهاية عام 2010، يتلقى أكثر من 6 ملايين شخص العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
People on antiretroviral treatment | UN | عدد الأفراد الذين يتلقون العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة |
In 2008 that number doubled: 18,800 received antiretroviral treatment. | UN | وفي عام 2008 تضاعف هذا العدد، حيث تلقى 800 15 مريض العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية. |
HIV-positive pregnant women receive antiretroviral treatment to prevent mother-to-child infection. | UN | وتتلقى النساء الحوامل المصابات بالفيروس العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
Coverage for paediatric antiretroviral treatment increased nearly threefold in the period from 2005 to 2007. | UN | وزيادة تغطية العلاج المضاد للفيروسات العكوسة الخاص بالأطفال ثلاثة أضعاف تقريبا في الفترة بين عامي 2005 و 2007. |
Côte d'Ivoire and Peru provided free antiretroviral treatment for women and men. | UN | ووفرت كوت ديفوار وبيرو للنساء والرجال مجانا العلاج المضاد للفيروسات العكوسة. |
Also, the number of people on antiretroviral treatment therapy increased from 2,000 in 2003 to over 160,000 in 2007. | UN | وازداد أيضا عدد الحاصلين على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة من 2000 في عام 2003 إلى ما يزيد على 000 160 في عام 2007. |
Ten times as many people have access to antiretroviral treatment now than five years ago. | UN | وبلغ عدد الأشخاص الذين يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة عشرة أضعاف ما كان عليه قبل خمس سنوات. |
The Government of Nicaragua has entered into international cooperation agreements that have made it possible to provide antiretroviral treatment to children and pregnant women through South-South cooperation, specifically with Brazil. | UN | وقد دخلت نيكاراغوا طرفا في اتفاقات تعاون دولية تمكننا من تقديم العلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال والنساء الحوامل عبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبالتحديد مع البرازيل. |
A total of 29 health care units, from hospitals to health centres, offered antiretroviral treatment in 2009. | UN | وفي عام 2009، قدمت 29 وحدة رعاية صحية، من المستشفيات إلى المراكز الصحية، العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
A particular achievement has been the provision of antiretroviral treatment. | UN | ويشكل توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية إنجازا خاصا. |
Some women were misinformed and told that if they did not get sterilized the antiretroviral treatment would not work. | UN | وضُلِّل بعضهن بإخبارهن أن العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لن يجدي إذا لم يخضعن للتعقيم. |
Currently, there are 416 patients at the centre, of whom 342 receive antiretroviral treatment. | UN | ويوجد حالياً بالمركز 416 مريضاً، من بينهم 342 مريضاً يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
The Government continued to provide universal access to antiretroviral treatment. | UN | وتواصل الحكومة إتاحة إمكانية الحصول على العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة. |
Access to antiretroviral treatment has improved markedly over the past two years. | UN | وقد تحسنت إمكانيات الحصول على العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية تحسنا ملحوظا على مدى العامين الماضيين. |
We have attempted to provide free or subsidized antiretroviral treatment for all, with help from the Federative Republic of Brazil. | UN | وقد حاولنا توفير العلاج المضاد للفيروسات العكسية للجميع مجانا أو بسعر مدعوم، بمساعدة من جمهورية البرازيل الاتحادية. |
Since 2006, antiretroviral treatment coverage has increased from 30 per cent to 58 per cent. | UN | ومنذ عام 2006، ازداد معدل الاستفادة من العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة من 30 إلى 58 في المائة. |
antiretroviral treatment is available for all the patients since 2005. | UN | وقد أصبح العلاج بمضادات الفيروسات العكسية متاحا لجميع المرضى منذ عام 2005. |
The number of sites providing antiretroviral treatment has increased from 8 in 2003, to 77, in 2006. | UN | وازداد عدد المواقع التي تقدم العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية من 8 مواقع عام 2003 إلى 77 موقعا عام 2006. |
Thousands of people are waiting for antiretroviral treatment. | UN | آلاف الناس ينتظرون العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي. |
Coverage for antiretroviral treatment reached 47 per cent in low- and middle-income countries in 2010. | UN | وبلغت نسبة التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة 47 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل في عام 2010. |
Some 5,500 of those persons are receiving antiretroviral treatment. | UN | وثمة 500 5 شخص تقريباً من أولئك الأشخاص يتلقون العلاج المضاد للفيروس. |
antiretroviral treatment is provided free of charge at the national level. | UN | ويقدم العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية مجانا على مستوى الدولة. |
We also have to increase our efforts to provide sustainable antiretroviral treatment coverage. | UN | كما أن علينا أن نزيد جهودنا المبذولة لتوفير التغطية المستدامة بالعلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
61. Ensuring the sustainability of antiretroviral treatment will also require investments in new research. | UN | 61 - وتتطلب كفالة استدامة علاج الفيروسات العكوسة أيضا استثمارات جديدة في مجال البحوث. |