"antiretroviral treatment" - Translation from English to Arabic

    • العلاج المضاد للفيروسات العكوسة
        
    • العلاج المضاد للفيروسات الرجعية
        
    • العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي
        
    • العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة
        
    • العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية
        
    • العلاج المضاد للفيروسات العكسية
        
    • العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة
        
    • العلاج بمضادات الفيروسات العكسية
        
    • العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية
        
    • العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي
        
    • بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة
        
    • العلاج المضاد للفيروس
        
    • العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية
        
    • بالعلاج المضاد للفيروسات الرجعية
        
    • علاج الفيروسات العكوسة
        
    This is paired with a drop of approximately 90 per cent in the cost of antiretroviral treatment. UN وهذا يقترن مع انخفاض يبلغ 90 في المائة تقريبا في كلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    It is good news, because the rate at which people are becoming newly HIV-infected today is outpacing our current ability to provide antiretroviral treatment. UN هذا من الأخبار الجيدة، لأن معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية اليوم يفوق قدرتنا الحالية على توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    In Spain, access to antiretroviral treatment is free and universal. UN الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية مجاني وشامل في إسبانيا.
    By the end of 2010, more than 6 million people were receiving antiretroviral treatment. UN وبنهاية عام 2010، يتلقى أكثر من 6 ملايين شخص العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    People on antiretroviral treatment UN عدد الأفراد الذين يتلقون العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة
    In 2008 that number doubled: 18,800 received antiretroviral treatment. UN وفي عام 2008 تضاعف هذا العدد، حيث تلقى 800 15 مريض العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    HIV-positive pregnant women receive antiretroviral treatment to prevent mother-to-child infection. UN وتتلقى النساء الحوامل المصابات بالفيروس العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Coverage for paediatric antiretroviral treatment increased nearly threefold in the period from 2005 to 2007. UN وزيادة تغطية العلاج المضاد للفيروسات العكوسة الخاص بالأطفال ثلاثة أضعاف تقريبا في الفترة بين عامي 2005 و 2007.
    Côte d'Ivoire and Peru provided free antiretroviral treatment for women and men. UN ووفرت كوت ديفوار وبيرو للنساء والرجال مجانا العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    Also, the number of people on antiretroviral treatment therapy increased from 2,000 in 2003 to over 160,000 in 2007. UN وازداد أيضا عدد الحاصلين على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة من 2000 في عام 2003 إلى ما يزيد على 000 160 في عام 2007.
    Ten times as many people have access to antiretroviral treatment now than five years ago. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة عشرة أضعاف ما كان عليه قبل خمس سنوات.
    The Government of Nicaragua has entered into international cooperation agreements that have made it possible to provide antiretroviral treatment to children and pregnant women through South-South cooperation, specifically with Brazil. UN وقد دخلت نيكاراغوا طرفا في اتفاقات تعاون دولية تمكننا من تقديم العلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال والنساء الحوامل عبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبالتحديد مع البرازيل.
    A total of 29 health care units, from hospitals to health centres, offered antiretroviral treatment in 2009. UN وفي عام 2009، قدمت 29 وحدة رعاية صحية، من المستشفيات إلى المراكز الصحية، العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    A particular achievement has been the provision of antiretroviral treatment. UN ويشكل توفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية إنجازا خاصا.
    Some women were misinformed and told that if they did not get sterilized the antiretroviral treatment would not work. UN وضُلِّل بعضهن بإخبارهن أن العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لن يجدي إذا لم يخضعن للتعقيم.
    Currently, there are 416 patients at the centre, of whom 342 receive antiretroviral treatment. UN ويوجد حالياً بالمركز 416 مريضاً، من بينهم 342 مريضاً يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    The Government continued to provide universal access to antiretroviral treatment. UN وتواصل الحكومة إتاحة إمكانية الحصول على العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة.
    Access to antiretroviral treatment has improved markedly over the past two years. UN وقد تحسنت إمكانيات الحصول على العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية تحسنا ملحوظا على مدى العامين الماضيين.
    We have attempted to provide free or subsidized antiretroviral treatment for all, with help from the Federative Republic of Brazil. UN وقد حاولنا توفير العلاج المضاد للفيروسات العكسية للجميع مجانا أو بسعر مدعوم، بمساعدة من جمهورية البرازيل الاتحادية.
    Since 2006, antiretroviral treatment coverage has increased from 30 per cent to 58 per cent. UN ومنذ عام 2006، ازداد معدل الاستفادة من العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة من 30 إلى 58 في المائة.
    antiretroviral treatment is available for all the patients since 2005. UN وقد أصبح العلاج بمضادات الفيروسات العكسية متاحا لجميع المرضى منذ عام 2005.
    The number of sites providing antiretroviral treatment has increased from 8 in 2003, to 77, in 2006. UN وازداد عدد المواقع التي تقدم العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية من 8 مواقع عام 2003 إلى 77 موقعا عام 2006.
    Thousands of people are waiting for antiretroviral treatment. UN آلاف الناس ينتظرون العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي.
    Coverage for antiretroviral treatment reached 47 per cent in low- and middle-income countries in 2010. UN وبلغت نسبة التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة 47 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل في عام 2010.
    Some 5,500 of those persons are receiving antiretroviral treatment. UN وثمة 500 5 شخص تقريباً من أولئك الأشخاص يتلقون العلاج المضاد للفيروس.
    antiretroviral treatment is provided free of charge at the national level. UN ويقدم العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية مجانا على مستوى الدولة.
    We also have to increase our efforts to provide sustainable antiretroviral treatment coverage. UN كما أن علينا أن نزيد جهودنا المبذولة لتوفير التغطية المستدامة بالعلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    61. Ensuring the sustainability of antiretroviral treatment will also require investments in new research. UN 61 - وتتطلب كفالة استدامة علاج الفيروسات العكوسة أيضا استثمارات جديدة في مجال البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more