"antivehicle" - Translation from English to Arabic

    • المضادة للمركبات
        
    • المضادة للعربات
        
    At the same time, useful exploratory work has been done on the issue of antivehicle landmines. UN وفي الوقت نفسه، اكتملت الأعمال الاستطلاعية المثمرة بشأن مسألة الألغام المضادة للمركبات.
    Certain technical aspects of antivehicle landmines UN بعض العناصر التقنية في الألغام البرية المضادة للمركبات
    antivehicle landmines are an important class of defensive weapons, which perform an irreplaceable function among conventional weapons systems. UN وهذه الألغام البرية المضادة للمركبات نوع هام من الأسلحة الدفاعية يؤدي مهمة لا غنى عنها ضمن نظم الأسلحة التقليدية.
    Accordingly, it hoped that States parties would endorse the mandate on antivehicle mines as well. UN وإنه يأمل من ثم في أن توافق الدول الأطراف أيضاً على الولاية بشأن الألغام المضادة للمركبات.
    The amended Protocol II and the Ottawa Convention did not, even in combination, fully regulate or ban landmines, and the problems posed by antivehicle mines needed to be addressed. UN 58- إن البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية أوتاوا، حتى بالارتباط بينهما، لم ينظما أو يحظرا الألغام الأرضية تماماً، وينبغي معالجة المشاكل التي تتسبب فيها الألغام المضادة للعربات.
    The process is advancing, especially in the case of unexploded remnants of war and antivehicle mines. UN فالعملية تمضي قدماً وبخاصة في حالة مخلفات الحرب من العتاد غير المتفجر والألغام المضادة للمركبات.
    Efforts to examine the issue of antivehicle mines in that framework here in Geneva are being coordinated by the Ambassador of Finland, Mr. Markku Reimaa, whose efforts we support. UN وفي هذا الإطار، يجري النظر بجنيف في قضية الألغام المضادة للمركبات بتنسيق من سفير فنلندا، السيد ماركو ريما، الذي نؤيد جهوده.
    Australia also supported strengthened provisions on antivehicle mines and urged parties to approach the issue with an open mind, with a view to developing measures to limit the impact of such mines. UN وتؤيد أستراليا أيضا تعزيز الأحكام المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات وتحث الأطراف على تناول هذه القضية بصدر رحب لوضع تدابير تحد من أثر هذه الألغام.
    Finally, he expressed full support for the current regime on landmines and favoured a prohibition on the use of nondetectable antivehicle mines. UN وأخيراً، أبدى تأييده الكامل للنظام الراهن الخاص بالألغام البرية، وأيد فرض حظر على استعمال الألغام المضادة للمركبات التي لا يمكن كشفها.
    China clearly stated its position on the issue of antivehicle landmines last year, at the Second Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons, and at the first session of the present Group of Governmental Experts. UN لقد أوضحت الصين موقفها بجلاء في العام الماضي إزاء قضية الألغام البرية المضادة للمركبات وذلك في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعنية، وفي الدورة الأولى لفريق الخبراء الحكوميين الحالي.
    For most countries, if their remotely delivered antivehicle landmines are to meet the selfdestruction and selfdeactivation criteria in the proposed protocol, they will have to scrap their entire existing stocks of antivehicle landmines of the former, cheaper kind, together with their supporting systems. UN وبالنسبة لمعظم البلدان، إذا أرادت أن تفي ألغامها البرية المضادة للمركبات المشغلة عن بعد بمعياري التدمير الذاتي والإبطال الذاتي حسب البروتوكول المقترح فإن عليها أن تخرد كل مخزونها الحالي من الألغام من النوع الرخيص القديم مع كل نظمها الداعمة.
    This is because it is even more expensive to retrofit an antivehicle landmine system than to purchase a new one, so there is no point in retrofitting. UN وهذا يرجع إلى أن تكاليف التعديل الرجعي لنظام الألغام البرية المضادة للمركبات تفوق تكاليف شراء نظام جديد، فلا معنى إذن للتعديل الرجعي.
    For developing countries, improving the overall technical performance of antivehicle landmines and developing an effective defence capability are highly complex processes in terms of their technological requirements and the time that they would take. UN وبالنسبة للبلدان النامية، فإن تحسين الأداء التقني الشامل للألغام البرية المضادة للمركبات وتطوير قدرة دفاعية فعالة عمليتان بالغتي التعقيد من حيث متطلباتهما التكنولوجية وما تستغرقانه من وقت.
    10. This has been also confirmed by information provided by ICRC on the number of antivehicle mines rendered harmless by various demining organizations between 1993 and 2000. UN 10- ومما يؤكد هذه الفكرة البيانات التي قدمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية عن عدد الألغام المضادة للمركبات التي أُبطل مفعولها بين عامي 1993 و2000 من قبل منظمات مختلفة تُعنى بإزالة الألغام.
    It believed that the provisions on antivehicle mines contained in amended Protocol II were already adequate and that a new protocol would cause unnecessary legal confusion and place a heavy technical and financial burden on developing countries. UN وفي رأيها أن الأحكام المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات والواردة في البروتوكول الثاني المعدل كافية بالفعل ومن شأن وضع بروتوكول جديد أن يسبب لبساً قانونياً لا داعي لـه وأن يلقي على عاتق البلدان النامية عبئاً تقنياً ومالياً ثقيلاً.
    In this context, it must be stressed that the anti-vehicle landmine issue should not be regarded as limited to the landmine itself as a type of weapon; nor should it be assumed that it will only cost some 20 or 30 US dollars to retrofit an antivehicle landmine. UN وجدير بالتأكيد في هذا السياق أننا ينبغي ألا ننظر إلى قضية الألغام البرية المضادة للمركبات على أنها مجرد نوع من الأسلحة، وألا نفترض أن المسألة لا تحتاج لأكثر من 20 أو 30 دولاراً أمريكياً للتعديل اللاحق لأي لغم.
    For those reasons, from the technological standpoint, the retrofitting of remotely delivered antivehicle landmines is an issue which goes well beyond the actual landmine itself and involves the entire launching system and all the relevant supporting facilities; it also involves other components, such as the production, maintenance and operation of the system. UN ولهذه الأسباب فمن الناحية التكنولوجية تعد قضية التعديل اللاحق للألغام البرية المزروعة عن بعد المضادة للمركبات قضية تتجاوز كثيراً اللغم البري الفعلي وتشمل نظام الإطلاق كله وجميع المرافق الداعمة اللازمة لذلك، كما تشمل مكونات أخرى، من قبيل إنتاج النظام وصيانته وتشغيله.
    If developing countries are to accept the proposed protocol, they will need, in order to ensure their conventional weapon defence capability, to carry out a comprehensive programme of measures and to make substantial financial investment in producing and fitting out antivehicle landmine systems of the new kind and their supporting facilities. UN فإذا أريد أن تقبل البلدان النامية البروتوكول المقترح فهي بحاجة في تأمين قدراتها الدفاعية بالأسلحة التقليدية إلى أن تنفذ برنامجاً شاملاً من التدابير، وإلى أن تستثمر أموالاً طائلة في إنتاج وتركيب نظم الألغام البرية المضادة للمركبات من النوع الجديد مع مرافقها الداعمة.
    Attention should be given to such questions as whether the same threats are posed to civilian populations by unexploded aerial bombs and antivehicle mines, which remain active even after the end of hostilities until the expiry of their selfdeactivation period; what threat is posed by homemade explosive devices assembled by terrorists but which, by good fortune, have not been used. UN وينبغي إيلاء اهتمام لمسائل من قبيل تحديد ما إذا كان السكان المدنيون يتعرضون لنفس المخاطر من جراء القنابل الجوية غير المتفجرة والألغام المضادة للمركبات والتي تظل فعالة بعد انتهاء العمليات الحربية وحتى انقضاء فترة تعطيلها الذاتي، وتحديد الخطر الذي تشكله الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع المجمعة من قبل الإرهابيين ولكن غير المستخدمة لحسن الحظ.
    From its own peacekeepers' experience, New Zealand knew the hazards posed by antivehicle mines to civilians, humanitarian operations and peacekeeping forces and it therefore welcomed the contributions on such mines by other States, in particular Ireland. UN 41- وأضاف قائلاً إن نيوزيلندا بحكم خبرتها كبلد أسهم بأفراد في قوات حفظ السلام على علم بالمخاطر التي يتعرض لها المدنيون والعمليات الإنسانية وقوات حفظ السلام من جراء الألغام المضادة للمركبات وإنها ترحب بالمساهمات التي قدمتها دول أخرى لإزالة هذه الألغام، منها آيرلندا بوجه خاص.
    The Conference could take action immediately, without prejudice to later steps to ensure that antivehicle landmines met even stricter standards. UN ويمكن للمؤتمر أن يتخذ إجراء فوراً دون المساس بالخطوات التالية للتأكد من أن الألغام المضادة للعربات تتحكم فيها معايير أكثر تشدداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more