"anxiety and" - Translation from English to Arabic

    • والقلق
        
    • القلق و
        
    • والانزعاج
        
    • حالة من القلق
        
    Others attempt to repress their feelings through eating disorders, depression, anxiety and attempted suicide. UN وتحاول أخريات قمع مشاعرهن عن طريق اضطرابات الأكل والاكتئاب والقلق ومحاولة الانتحار.
    The uncertainty and unpredictability of the permit system creates anger, anxiety and humiliation. UN ويؤدي تقلب نظام التصاريح وعدم إمكانية التنبؤ به إلى إثارة مشاعر الغضب والقلق والمهانة.
    Symptoms related to depression, anxiety and post-traumatic stress disorder are common. UN وإن الأعراض المرتبطة بالاكتئاب والقلق والاضطراب الإجهادي التالي للصدمة أمر شائع.
    This represents the borderline between anxiety and psychosis. Open Subtitles الذين تعرضوا للتحرش كأطفال ذلك يمثل الحد البيني بين القلق و الذهان
    Sympathy, solidarity, anxiety and indignation bound us all together. UN فالتعاطف والتضامن والانزعاج والسخط، كل ذلك يوحدنا جميعا.
    A series of short-term employments creates anxiety and instability among the staff, and a high turnover of staff, which places a considerable administrative burden on the recruitment sector. UN وتؤدي سلسلة التوظيفات القصيرة الأجل إلى حالة من القلق وعدم الاستقرار لدى الموظفين، وإلى حركة عالية للموظفين مما يفرض عبئاً إدارياً كبيراً على قطاع التوظيف.
    Unemployment has been found to be associated with depression, anxiety and low self-esteem. UN وقد وجد أن البطالة ترتبط بالاكتئاب والقلق وانخفاض احترام الذات.
    An analysis across hundreds of psychological studies found that unemployment is associated with depression, anxiety and low self-esteem. UN ويبين تحليل لمئات من الدراسات النفسية أن البطالة مرتبطة بالاكتئاب والقلق وتدني حالة الاعتداد بالنفس.
    One of the most difficult obstacles is that the continued existence of arsenals of guns and explosives is a source of fear, anxiety and mistrust. UN ومن أصعب العقبات أن استمرار وجود ترسانات البنادق والمتفجرات يشكل مصدرا للخوف والقلق والريبة.
    He has lost much weight and suffers from sleeplessness, anxiety and other nervous disorders. UN وأنه فقد كثيرا من وزنه، ويعاني من اﻷرق والقلق وغيرهما من الاضطرابات العصبية.
    These include: increased risk of cardiovascular disease, depression, anxiety, and post-traumatic stress disorder. UN ومن تلك العواقب زيادة خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية والاكتئاب والقلق والاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابات.
    I would love for you to try to talk to a bunch of confused young kids who are all hopped up on hormones and anxiety and stress. Open Subtitles أريدك أن تحاول التكلم لمجموعة من الشباب اليافعين يقفزون بالهرمونات والقلق و العياء
    110. Performance indicators will include less pre-retirement stress and anxiety, and facilitation of final entitlements and processes. UN ٠١١ - وستشمل مؤشرات اﻷداء التقليل من حالات الاجهاد والقلق التي تسبق التقاعد، وتيسير عمليات تسديد المستحقات النهائية.
    Children from areas in Damascus repeatedly shelled by anti-Government armed groups exhibited nervousness, anxiety and clear signs of distress and trauma. UN ويعاني أطفال مناطق دمشق التي قصفتها الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة قصفاً متكرراً من العصبية والقلق وتظهر عليهم أعراض الاضطراب والصدمة.
    57. Security is a state of being free from danger, fear, threat, anxiety and uncertainty. UN 57 - الأمن هو حالة التحرر من الخطر والخوف والتهديد والقلق والريبة.
    He also suffers from insomnia; acute distress, anxiety and depression as a result of his detention, which included periods in solitary confinement. UN وهو يعاني، بالإضافة إلى ذلك، من الأرق ومن شعور حاد بالكرب والقلق والاكتئاب بسبب احتجازه الذي اشتمل على فترات من الحبس الانفرادي.
    Individuals held in solitary confinement suffer extreme forms of sensory deprivation, anxiety and exclusion, clearly surpassing lawful conditions of deprivation of liberty. UN والأشخاص المحبوسون انفراديا يعانون من أعراض شديدة من فقدان الإدراك الحسي والقلق والعزلة، تتجاوز بشكل واضح الظروف المشروعة للحرمان من الحرية.
    The injury pushed women further into poverty and misery, leaving them with few opportunities to earn a living and resulting in depression, anxiety and sometimes suicide. UN وهذه الإصابة تدفع النساء أكثر إلى دائرة الفقر والبؤس، حيث لا تتاح لهن سوى فرص قليلة لكسب العيش، وهو ما يسفر عن الإصابة بالإكتئاب والقلق وأحيانا الانتحار.
    Lord Shiva used it to increase meditation and reach transcendent but we mortal use it to release anxiety and loosen up. Open Subtitles الإله شيفا استخدمها ليزيد التأمل و يصل إلى الكمال و لكن نحن البشر نستخدمه لطرد القلق و الاسترخاء
    Well, I think the reason for the anxiety and the hypertension is that your body is producing too much adrenaline. Open Subtitles حسناً ،اظن ان سبب القلق و إرتفاع ضغط الدم هو ان جسمك ينتج الكثير من الأدرينالين
    Certain antidepressants are also useful for the treatment of anxiety and to help regulate sleep patterns. Open Subtitles "بعض "مضادات الإكتئاب مفيدة أيضاً لعلاج القلق و تساعد على تنظيم نمط النوم
    This in turn gives rise to anxiety and concerns in the family, sometimes fuelling pressure to keep children, particularly girls, out of school or to encourage school abandonment as a means of avoiding further violence. UN وهذا بدوره يؤدي إلى نشوء القلق والانزعاج داخل الأسرة ويزيد الضغوط أحيانا على الوالدين للاحتفاظ بالأطفال، وخاصة الفتيات، خارج إطار المدرسة أو التشجيع على ترك المدرسة كوسيلة لتجنب المزيد من العنف.
    The attack caused terrible anxiety and panic. UN وسبب الهجوم حالة من القلق والذعر الشديدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more