"anxious to" - Translation from English to Arabic

    • متلهف
        
    • حريصة على
        
    • حريص على
        
    • متلهفة
        
    • تحرص على
        
    • متلهفون
        
    • حرصا منها على
        
    • تتوق إلى
        
    • متحمسا
        
    • متلهّفون
        
    • أتوق إلى
        
    • متلهفا
        
    • متلهفاً
        
    • متلهفين
        
    • متلهفٌ
        
    Do you think I am anxious to have supper for three? Open Subtitles ألا تعتقد إننى متلهف لتناول العشاء منذ ثلاث ليال ؟
    You see, Father, I'm incredibly anxious to become a member. Open Subtitles كما ترى يا أبتي، أنا متلهف لكي أصبح عضواً
    Switzerland is anxious to ensure that steps are taken to render the Conference on Disarmament functional again. UN سويسرا حريصة على كفالة اتخاذ خطوات تجعل مؤتمر نزع السلاح يعود إلى العمل من جديد.
    The Staff Union fully understood that Member States were anxious to have their nationals recruited as junior Professional staff. UN وأضافت أن اتحاد الموظفين يدرك أن الدول الأعضاء حريصة على تعيين رعاياها كموظفين مبتدئين في الفئة الفنية.
    Why are you so anxious to do good work? Open Subtitles لماذا انت حريص على القيام بعملك لهذه الدرجة
    Well, I wasn't particularly anxious to get to London. Open Subtitles حسنا، أنا ما كنت متلهفة للوصول إلى لندن.
    Algeria, anxious to help break the impasse in the peace process for which Morocco had been solely responsible, had agreed to participate as an observer in the ensuing rounds of Manhasset negotiations. UN وأضاف أن الجزائر التي تحرص على العمل من أجل كسر الجمود في العملية السلمية والذي يعتبر المغرب مسؤولاً عنه بمفرده، قد وافقت على المشاركة كمراقب في الجولات القادمة من مفاوضات مانهاست.
    We're naturally anxious to locate the necklace, Mr. Marlowe. Open Subtitles بالطبع نحن متلهفون لمعرفة مكان العقد سيد مارلو
    Moreover, anxious to enhance its productivity, it has decided to hold, on a regular basis, meetings devoted to strategic planning of its work. UN علاوة على ذلك، قررت المحكمة، حرصا منها على تعزيز إنتاجيتها، أن تعقد اجتماعات منتظمة مخصصة للتخطيط الاستراتيجي لأعمالها.
    While the Government did not consider gender to be a policy area, it was anxious to promote those issues and, despite constraints, had done much to raise public awareness of them. UN ولا تعتبر الحكومة الشؤون الجنسانية مجالا ذا أولوية إلا أنها تتوق إلى تعزيز هذه المسائل، وعلى الرغم من القيود التي تعاني منها عملت جاهدة لزيادة وعي الجمهور بها.
    Once again, my delegation is very anxious to have a full account of what transpired before and after the second ballot which led to the invalidation of the ballot. UN وإن وفدي، مرة أخرى، متلهف للاطلاع على ما جرى بالكامل قبل الاقتراع الثاني وبعده وأدى إلى إبطال الاقتراع.
    It seems but yesterday you stood as opened-mouthed Gaul, anxious to prove yourself in the arena. Open Subtitles تبدو وكما قابلتك لأول .. متلهف لأثبات نفسك على أرض الحلبة
    Now that we have some reserves, why are we so anxious to spend them? Open Subtitles والآن بعد أن أصبح لدينا فائض مال لِم أنت متلهف على إنفاقه؟
    The bears turn up early, anxious to bag the best fishing spots. Open Subtitles تحضر الدببة في وقت مبكر ، حريصة على افضل مواقع الصيد.
    I'm anxious to get back to Warsaw as soon as possible. Open Subtitles أنا حريصة على العودة الى وارسو في أقرب وقت ممكن.
    The Tribunal is anxious to start trials involving these accused as soon as its judicial capacity allows it to do so. UN والمحكمة حريصة على أن تبدأ المحاكمات المتعلقة بأولئك المتهمين حالما تسمح لها قدرتها القضائية بالقيام بذلك.
    Lebanon was anxious to promote a constructive dialogue that would culminate in the universal abolition of the death penalty. UN وأكدت أن لبنان حريص على تشجيع إقامة حوار بنّاء من شأنه أن يؤدي إلى إلغاء عقوبة الإعدام على الصعيد العالمي.
    Apparently, somebody told her that I was anxious to participate. Open Subtitles يبدو أن شخصاً ما قد أخبرها بأنني متلهفة للمشاركة
    The mission, so anxious to combat impunity, does not take the trouble to transmit those names to the authorities to enable them to prosecute the criminals in question. UN ولكنها، وهي التي تحرص على مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب لا تأبه لتسليم هذه الأسماء للسلطات المختصة لاتخاذ إجراءات قضائية ضد المجرمين.
    As a small island State, we are anxious to help ensure that no island is left behind. UN ونحن بوصفنا دولة جزرية صغيرة، متلهفون للمساعدة على ضمان ألاّ يفوت الركب أية جزيرة.
    Being anxious to settle by peaceful means its colonial dispute with Spain, Morocco preferred to take the route of negotiation, which enabled it to restore to the Kingdom the regions of Tarfaya and Sidi Ifni in 1958 and 1969, respectively. UN وقد فضلت المغرب حرصا منها على تسوية المنازعات الاستعمارية مع إسبانيا بالوسائل السلمية، نهج التفاوض، مما سمح بإعادة دمج منطقتي طرفاية وسيدي إيفني في صلب المملكة، في سنتي 1958 و 1969 على التوالي.
    Like so many other colonies after the Second World War, Guyana was anxious to secure its freedom and exercise its right to self-determination. UN ومثل العديد من المستعمرات الاخرى بعد الحرب العالمية الثانية، كانت غيانا تتوق إلى تأمين حريتها وممارسة حقها في تقرير المصير.
    Our delegation is therefore anxious to see the unanimous adoption of the draft resolution. UN وهذا يجعل وفد بلدي متحمسا لاعتماد مشروع القرار باﻹجماع.
    Professor, why are those idiots so anxious to get killed for you? Open Subtitles البروفيسور, لماذا أولئك البلهاء متلهّفون جداً أنْ يصبحوا مقتولين لأجلك؟
    Sorry, I'm just a little anxious to get the little gerbil back in his cage, that's all. Open Subtitles آسف, أنا فقط أتوق إلى إعادة تلك الحشرة إلى قفصها, هذا كل شيء
    The director was very anxious to hear them as soon as possible. Open Subtitles إنهم في أمان تام المدير كان متلهفا لسماعهم بأسرع ما يمكن
    Here you go. You were so anxious to read it before. Open Subtitles تفضل . لقد كنت متلهفاً على قرائته من قبل
    My staff are anxious to help. What about the poachers? Open Subtitles طاقم العمل الخاص بي كلهم متلهفين لتقديم المساعدة. ماذا عن الصيادين?
    Why are you so anxious to give this company a break, joe? Open Subtitles لماذا انت متلهفٌ جدا لتتجاوز عن هذه الشركة جو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more