"any act of violence" - Translation from English to Arabic

    • أي عمل من أعمال العنف
        
    • أي فعل من أفعال العنف
        
    • بأي أعمال عنف
        
    • بأي عمل من أعمال العنف
        
    • بأي فعل عنيف
        
    • ارتكاب أي أعمال عنف
        
    • أي عمل عنف
        
    The Government of Georgia reaffirms the unacceptability of any act of violence directed at undermining the process of peaceful resolution. UN وتؤكد حكومة جورجيا مجددا عدم قبول أي عمل من أعمال العنف التي تهدف إلى المساس بعملية الحل السلمي.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia unequivocally condemns any act of violence and calls on the international community to give a due assessment to them. UN وتدين وزارة خارجية جورجيا بشكل صريح أي عمل من أعمال العنف وتهيب بالمجتمع الدولي أن يجري التقييم الواجب لها.
    :: to refrain from engaging in any act of violence against women, to ensure that state authorities including judicial bodies acting on behalf of state act in conformity with this obligation; UN الامتناع عن الإقدام على أي عمل من أعمال العنف ضد المرأة، وكفالة قيام سلطات الدولة، بما فيها الهيئات القضائية التي تعمل باسم الدولة، بعملها وفقا لهذا الالتزام؛
    During that time, the authorities had demonstrated their commitment to the safety and security of all diplomatic and consular missions and representatives, maintaining that any act of violence against diplomatic missions, wherever it occurred, was never justified. UN وخلال تلك الفترة بيَّنت السلطات التزامها بتوفير السلامة والأمن لجميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها إيماناً منها بأنه ليس هناك ما يبرر ارتكاب أي فعل من أفعال العنف ضد البعثات الدبلوماسية أينما كان مكان ارتكابه.
    It further notes that the Government does not attribute to Mr. Al-Qahtani any act of violence. UN ويلاحظ أيضاً أن الحكومة لا تتهم السيد القحطاني بأي أعمال عنف.
    Peru maintains that the Assembly's draft resolution must emphatically, now more than ever, call for abstention from of any act of violence on the part of either party, wherever, by whomever and against whomever these may occur. UN ولا تزال بيرو ترى أن مشروع قرار الجمعية يجب أن يوجه دعوة جازمة اﻵن أكثر من أي وقت مضى، إلى الامتناع عن القيام بأي عمل من أعمال العنف من جانب أي من الطرفين أينما جرت هذه اﻷعمال، وكائنا من كان مرتكبها، وأيا كانت الجهة الموجهة ضدها.
    The Prisons Act Cap. 97 also make it an offence for any member of the Service to commit any act of violence against a prisoner. UN وتنص المادة 97 من قانون السجون أيضاً على تجريم قيام أي فرد من أفراد دائرة السجون بارتكاب أي عمل من أعمال العنف ضد السجناء.
    any act of violence inflicted upon innocent civilians in this conflict, be they Palestinians or Israelis, is unacceptable and deserves equal condemnation by all of us. UN إن أي عمل من أعمال العنف الذي يرتكب ضد المدنيين الأبرياء في هذا الصراع، سواء كانوا فلسطينيين أو إسرائيليين، غير مقبولة وتستحق نفس الإدانة منا جميعا.
    The protagonists must agree to a ceasefire and must commit to signing a modus vivendi that rules out any act of violence during the period of the resumption of negotiations. UN ولا بد للخصوم من الموافقة على وقف لإطلاق النار والالتزام بالتوقيع على ترتيب للتعايش ويستبعد أي عمل من أعمال العنف خلال فترة استئناف المفاوضات.
    Turkey strongly condemned any act of violence resulting in loss of life among children of Palestinian, Israeli or any other nationality. UN وأضاف أن تركيا تدين بقوة أي عمل من أعمال العنف يؤدي إلى إزهاق أرواح الأطفال فلسطينيين أو إسرائيليين أو من أية جنسية أخرى.
    Chapter 97 of the Prisons Act made it a crime for members of the prison administration to commit any act of violence against an inmate. UN كما ينص الفصل 97 من القانون الخاص بالسجون على أن أي عمل من أعمال العنف يقترفه أحد حراس إدارة السجون ضد سجين يعتبر جريمة.
    9. The Government has not reported any act of violence attributed to Pinto, nor has it denied that, after five and a half years of deprivation of liberty, he has not yet been brought to trial. UN ٩- ولم تبلغ الحكومة عن أي عمل من أعمال العنف تنسبه إلى بينتو، كما أنها لم تفند كونه قضى خمس سنوات ونصف السنة محروما من الحرية ولم يحاكم بعد.
    1. The act of using pressure, threats, assault and battery, ploys or trickery or any act of violence or intimidation against or with a view to influencing UN المادة ٧٠-٤ ١ - اللجوء إلى الضغوط والتهديد وأعمال الغصب والخداع أو الحيلة أو أي عمل من أعمال العنف أو التخويف ضد أي شخص من المشار إليهم أدناه أو للتأثير عليه
    (b) The right to security of person and the protection of the State against any act of violence or assault on personal integrity committed by public officials or by any individual, group or institution; UN )ب( حق الشخص في اﻷمان وحماية الدولة له من أي عمل من أعمال العنف أو الاعتداء على سلامته الشخصية من جانب الموظفين العموميين أو أي فرد أو جماعة أو مؤسسة؛
    The Code of Police Ethics prohibits any act of violence during the exercise of duty by the police officers, and requires the enforcement of law and the protection of human rights. UN 71- وتحظر مدونة أخلاقيات الشرطة أي عمل من أعمال العنف خلال ممارسة رجال الشرطة لواجباتهم، وتقضي بإنفاذ القانون وحماية حقوق الإنسان.
    61. The delegation noted that the State condemned any act of violence against women. UN 61- وأشار الوفد إلى أن الدولة تدين أي فعل من أفعال العنف ضد المرأة.
    Not all women experience similar acts of violence similarly; therefore it is necessary to consider how a woman's response to any act of violence will be impacted by services and assistance that are offered to remedy harmful consequences. UN وليس كل النساء يتعرضن لأفعال عنف مماثلة؛ وبالتالي من الضروري النظر في الكيفية التي يمكن أن تؤثر بها الخدمات والمساعدة المقدمة لتدارك العواقب الضارة على تفاعل المرأة مع أي فعل من أفعال العنف.
    The State party should provide effective protection to LGBT individuals and ensure the investigation, prosecution and punishment of any act of violence motivated by the victim's sexual orientation or gender identity. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر حماية فعالة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وأن تكفل التحقيق في أي فعل من أفعال العنف يمارس ضد الضحية بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، وملاحقة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم.
    (i) To pursue its efforts in relation to the implementation of the road map, in particular to exert control over Palestinian armed groups in such a way that they refrain from any act of violence, such as suicide-bombing or bomb-throwing against civilians or Israeli targets; UN `1 ' مواصلة جهودها فيما يتعلق بتنفيذ خارطة الطريق، وبخاصة فرض السيطرة على الجماعات المسلحة الفلسطينية على نحو يجعلها تكف عن القيام بأي أعمال عنف من قبيل التفجيرات الانتحارية أو إلقاء القنابل على المدنيين أو الأهداف الإسرائيلية؛
    " (i) To pursue its efforts in relation to the implementation of the road map, in particular to exert control over Palestinian armed groups in such a way that they refrain from any act of violence, such as suicide bombing or bomb throwing against civilians or Israeli targets; UN ' 1` مواصلة جهودها فيما يتعلق بتنفيذ خريطة الطريق، وبخاصة فرض السيطرة على الجماعات الفلسطينية المسلحة على نحو يجعلها تمتنع عن القيام بأي أعمال عنف من قبيل التفجيرات الانتحارية أو إلقاء القنابل على المدنيين أو الأهداف الإسرائيلية؛
    :: If the vagrant has committed or tried to commit any act of violence whatsoever against persons " . UN :: إذا قام المتسكع أو حاول القيام بأي فعل عنيف حيال أشخاص " .
    :: Refrain from any act of violence or any other abuse on civilian populations UN عدم الامتناع عن ارتكاب أي أعمال عنف أو أي أعمال لإيذاء السكان المدنيين
    Indeed, any act of violence against a child is a violation of the lofty principles for which the United Nations stands. UN وفي الواقع، فإن أي عمل عنف يرتكب ضد طفل يشكل انتهاكا للمبادئ السامية التي تقوم عليها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more